Привет друзья. В данной статье я хочу рассказать про заработок на транскрибации. Освоив этот навык, за первые три дня (8 часов времени было потрачено на работу) я заработал 1440 рублей, что считаю совсем не плохо для новичка.
Транскрибация – это перевод аудио или видео в текст. Проигрывается аудио или видеофайл и вы набираете текстом то, о чем там говорят. Программы для качественного автоматического перевода еще не придумали, так что услуги транскрибаторов еще востребованы.
В дальнейшем эти материалы используются как статьи на блог/сайт, отчетность, создание платных/бесплатных материалов для маркетинга, письма в рассылку и пр.
Совет! По моему опыту, выгоднее всего брать в работу телефонные разговоры, так как много секунд уходит на телефонные гудки.
В среднем стоимость перевода 1 минуты аудио в текст стоит 10 рублей. Получается один час аудио будет стоить 600 рублей . Но это среднее значение, цена может быть выше или ниже, в зависимости от того, как договоритесь с заказчиком.
Давайте немного посчитаем, если брать один часовой заказ в день, это 600 р./день. 600 р. х 30 дней = 18000 рублей в месяц. Конечно в реальности вы можете заработать меньше, можете и больше, но в общем это не плохая такая подработка!
Однажды на Work-zilla был наплыв заказчиков, все проходили обучение на каком-то тренинге и им срочно нужно было сделать транскрибацию, чтобы сдать отчет. Предложений было больше чем исполнителей, была уже ночь, мне хотелось спать, но заказы по 600 рублей за 20 минут аудио меня мотивировали работать до последнего) Но такое бывает не часто.
Хотите зарабатывать большие деньги на написании крутых текстов? Пройдите курс «Копирайтинг с нуля» и освойте одну из самых востребованных профессий - ссылка на курс (первые 3 занятия бесплано)
В начале на один час аудио тратится примерно 8 часов реального времени, с опытом можно сократить до 3 часов.
Время обработки записи на прямую зависит от скорости вашей печати на клавиатуре и использовании дополнительных программ. Если с первым вариантом все понятно, чем быстрее вы печатаете тем лучше и этот навык будет развиваться с каждой сделанной вами расшифровкой, то на втором факторе давайте остановимся подробнее.
Я начинал расшифровку просто слушая запись в проигрывателе и набирал текст в Ворд. Это очень не удобно, потому что нужно:
Когда я нашел специальный плеер для транскрибации, время обработки сократилось в 3 раза.
Чтобы быстрее транскрибировать, есть крутая программа Express Scribe, она бесплатная. Скачать ее можете с официального сайта .
Видео по работе с программой Express Scribe. Видео записал еще в 2015 году, но информация там еще актуальна.
Плюсы:
Так получилось что я начал подрабатывать этим методом в первом путешествии по Тайланду, там сломался наш ноутбук, мы купили новый с клавиатурой на Английском/Тайском языке. Мне хочешь-не хочешь пришлось изучать метод слепой печати))
Минусы:
Специальной биржи транскрибации пока что не придумали, поэтому обратимся к общим фриланс биржам. Я перепробовал много вариантов, самые лучшие, где больше всего заказов, это Work-zilla и Кwork . Давайте вкратце разберем каждый вариант.
Work-zilla . Я брал заказы только здесь, потому что вторая биржа не была еще настолько популярна. Чтобы начать брать задания в работу вы должны после регистрации пройти тест и оплатить подписку, 100 р. (30 дней), 250 р. (90 дней), 400 р. (10 дней). Не переживайте, это не обман, как я понимаю, такие меры это некий фильтр, чтобы отсеять некачественных исполнителей. 100 рублей вы отобьете уже с первого заказа. На других биржах плата намного выше и заказ взять труднее.
Kwork . Здесь принцип работы устроен по другому. Если на Ворк-зилле заказчики делают заказ и вы отправляете на него заявку, то здесь вы создаете кворк (свое предложение) и уже заказчики, заходя на сайт, предлагают вам свою работу. На этой бирже ничего платить не нужно, просто регистрируетесь и размещаете кворки.
Зайдите на оба сайта и сами посмотрите как все выглядит изнутри.
1. Первый заказ можете взять и не очень дорогой. Главное выполнить первое задание, чтобы ваш рейтинг поднялся и не был нулевым. Заказчики на него тоже смотрят.
2. В профиле, в дополнительной информации, пропишите, что вы занимаетесь транскрибацией и имеете опыт. Потому что заказчики чаще всего смотрят профили кандидатов, и это нужно для того, чтобы они понимали, что вы не просто так в первый раз решили этим заняться, а имеете уже какой-то опыт.
3. После сдачи заказа пробуйте договориться на дальнейшее сотрудничество. Работать с постоянными клиентами проще, чем каждый раз искать новых. Это проще и заказчикам, т.к. адекватного исполнителя тоже не просто найти.
4. Чтобы к вам еще обращались и ставили плюсик за задание, нужно не косячить. А чтобы не косячить перед подтверждением задания обговорите все детали с заказчиком. Обговорить нужно такие моменты, как:
Так же несколько раз перечитайте требования заказчика, чтобы понять и сделать, так как ему нужно.
5. Самый важный пункт! Пишите оригинальные комментарии к заявке. Пока я его не начал соблюдать, у меня вообще не было заказов.
Когда берете заказ можно оставлять комментарий для заказчика, и большинство фрилансеров, в том числе и я по началу писал: «Готов выполнить» , «Предлагаю свою кандидатуру» и другие шаблонные фразы в таком ключе. И не мог понять, почему написал 15-ти заказчикам и все игнорируют.
Потом просто начал писать оригинальнее, и заказы начали мне отдавать, хотя рейтинг был ниже чем у других исполнителей.
И еще много чего можно придумать, включайте фантазию и оригинальность!
Нужно понимать, что главное заказчикам это экономия времени и высокое качество, на это и делайте упор.
Прошло 1,5 года с момента написания данной статьи. Все это время я работал удаленно, в основном на Work-zilla . Вот скрин с моего аккаунта. Выполнено более 100 проектов.
Не слушайте людей, которые говорят, что в интернете зарабатывать легко и просто. Я уже 7 лет в этой отрасли и знаю, о чем говорю.
Из статьи вы узнаете, что такое транскрибация и сколько на этом можно заработать денег. А также вас удивит, насколько это непростая и нудная работа.
Транскрибация – это умение преобразовывать голосовую информацию в текстовую.
Например. Вам дали аудио или видео запись, где человек что-то рассказывает. Ваша задача состоит в том, чтобы перевести голос в текст.
Транскрибация – это перевод аудио или видео в текст
На первый взгляд, кажется, что ничего сложного в этом нет. Включил звук, запомнил пару предложений и записал в текстовый редактор.
Но, иногда в диалоге участвуют два и более человек. Тогда задача усложняется. Нужно понять и не запутаться, кто и о чем говорит.
Случается и такое, что вам могут дать рабочий материал с плохим качеством звука. Тогда придется по несколько раз прослушивать одно и то же предложение, чтобы понять о чем идет речь.
Транскрибация нужна предпринимателям разных отраслей.
Бизнес-тренера проводят семинары и вебинары, затем отдают отснятые видео транскрибатору, который переводит все в текст, затем он передает материал редактору, который впоследствии из этого сделает книгу и отправит ее в печать.
Интернет-предприниматели используют такую технику для написания уникальных статей. Находят интересный ролик, отдают его на транскрибацию, а затем размещают у себя на сайте.
Все чаще стали встречаться и ютуб – блоггеры, которые пользуются услугами транскрибации для добавления к своим роликам субтитров.
Предприниматели постоянно записывают телефонные разговоры с клиентами, затем переводят их в текст и составляют из них скрипты и обучающие материалы для новых сотрудников.
Как видите, сфера применения широкая. Работы здесь целое поле, и она только прибавляется.
Если вы хотите зарабатывать на удаленной работе, но не знаете с чего начать, то транскрибация это то, что можно попробовать с первых дней без опыта.
Чтобы начать вам понадобиться:
Навык быстрого набора текста появится со временем. Это ускорит работу и повысит заработок за счет скорости выполнения задания.
Пожалуй, для большинства это будет самая интересная часть статьи на тему транскрибации.
Час профессионала стоит 1 000 рублей. Минимальный объем работы от 20 до 45 минут. Кто-то берет 500 р. за 20 минут, а кто-то за 45 минут.
Все зависит от вашей репутации и положительных отзывов на площадке, где вы будете искать клиентов.
Расценки на бирже Kwork: 500 рублей за 50 минут перевода
Когда у вас нет ни репутации ни отзывов, то цену придется ставить ниже, чтобы хоть как-то получить первые заказы. Например: за час работы брать всего 300 или 400 р.
Математика здесь простая. Вы все сами можете посчитать. Но как я уже говорил ранее, не стоит сильно радоваться.
Из-за того, что данная профессия не требует от человека каких-то уникальных навыков, то конкуренция здесь огромная. Зайдя только лишь на одну биржу, я насчитал более 1 000 объявлений людей, которые хотят заработать на транскрибации.
Новичкам очень сложно получать заказы, так как у них нет никаких преимуществ перед другими.
На обучающих курсах по удаленной работе горе-тренера любят рассказывать, как хорошо зарабатывать и отдыхать у пляжа, попивая сок. Не слушайте их, у них одна цель, продать вам мечту.
Мне довелось посмотреть один из курсов по удаленной работе и я решил попробовать получить заказ на транскрибацию.
3 дня подряд я сидел у компьютера и мониторил объявления. Отправлял свои заявки на выполнение задания, но они доставались другим людям. Мои сообщения не работали.
Скорее всего, заказчики смотрели в первую очередь на рейтинг и на количество отзывов. У кого выше эти показатели, тому и достаются заказы.
Я делаю также, когда ищу себе . Сначала смотрю на его анкету и работы, затем принимаю решение — давать заказ или нет.
Это вовсе не обозначает, что у вас не получится заработать на транскрибации. Проявите креативность и терпение. Я просто предупреждаю вас, что легких денег не бывает и быть не может! Чем уникальнее ваш навык, тем меньше конкуренции вы встретите.
Это как профессия «грузчик». Навыков не требуется, работа тяжелая и мало оплачиваемая из-за того, что желающих всегда будет достаточно.
Если вы хотите освоить более прибыльную и творческую интернет-профессию, то обратите свое внимание на профессию копирайтер.
Если вы все-таки решили попробовать свои силы в , то вас можно назвать фрилансером. Все фрилансеры в первую очередь размещают свои анкеты на специальных биржах.
Список популярных фриланс – бирж, на которых транскрибатор найдет себе работу:
Этот плеер для транскрибации подойдет новичкам, так как он прост и не требует никаких дополнительных настроек. Рассчитан плеер на работу с Microsoft Word.
LossPlay работает с Word
Что умеет:
Плюсы:
Минусы:
Из названия сразу же становится понятно, что может этот сервис.
Блокнот позволяет переводить аудио в текст. Достаточно иметь микрофон и браузер Google Chrome. Включаете микрофон и начните проговаривать. Программа будет автоматически расшифровывать текст и записывать его.
Speechpad делает транскрибацию в онлайн режиме
Что умеет:
Плюсы:
Минусы:
Этих трех программ хватит, чтобы сделать транскрибацию намного быстрее, чем в ручном режиме. Но помните! Что ни одна программа не сделает за вас всю работу. Программы могут расслышать слова по-своему и вам обязательно придется за ними перепроверять, чтобы не допустить ошибок.
Не самые легкие деньги зарабатываются на транскрибации. Еще раз повторю, что не слушайте тех людей, которые рассказывают вам о легких деньгах. Их здесь нет и не будет.
Возможно я вас сильно напугал, но все-таки советую не слушать меня, а взять и проверить все на своем опыте. Денег с вас за это не возьмут, а опыт вы получите. Если будете более настойчивы, то обязательно заработаете первые деньги!
Если вы интересуетесь удаленной работай и заработком через интернет, то подписывайтесь на мою новостную рассылку, там я делюсь своими доходами и расходами по бизнесу в интернете.
С уважением, Сергей.
🔥Источник дохода! Хотите создать дополнительный источник дохода и зарабатывать от 50 000 рублей в месяц через Интернет? Покажу, как создать прибыльный сайт и начать на нем зарабатывать (без технических знаний)!
Заработок в интернете на транскрибации, расшифровка аудиозаписей в текст. Удобная программа для транскрибации.
На расшифровке аудиозаписей можно зарабатывать в среднем 400 руб. за 1 часовую аудиозапись.
.Такая услуга как расшифровка аудиозаписей довольно часто востребована на биржах фриланса и если вы ищете заработок в интернете, то я рекомендую начать с этой услуги.
Расшифровку записей обычно заказывают вебмастера, блогеры, инфо бизнесмены, которые проводят тренинги, создают видеокурсы, вебинары, у таких людей нет времени этим заниматься и они ищут исполнителей на биржах фриланса.
Существует несколько типов транскрибации:
Расшифровка с полным корректированием текста оценивается дороже но и занимает больше времени.
Заработок на транскрибации не такое уж и простое занятие как кажется на первый взгляд. Например, вам нужно перевести заказчику 2 часовое видео в текст, но в процессе перевода нужно периодически останавливать запись иногда перематывать назад, что существенно увеличивает время перевода. В итоге на расшифровку 2 часовой записи вы потратите около 6 часов, а то и больше.
Скорость перевода и написания текста напрямую зависит от качества аудио записи. Если запись плохая, попадаются невнятные слова и есть посторонние шумы на заднем плане, то такой перевод займёт гораздо больше времени.
Вы прослушиваете аудио файл в любом доступном проигрывателе, прослушав предложение, ставите на паузу, открываете текстовый редактор Word и пишите прослушанный текст, при этом соблюдая грамматику и знаки препинания. И так далее пока не будет переведён весь текст.
Большая часть времени теряется на переключении между окнами проигрывателя и текстового редактора, это существенно замедляет работу. Ускорить процесс можно, если воспользоваться специальной программой для транскрибации.
Для транскрибации нам понадобится программа, которая совмещает в себе функции аудиоплеера и текстового редактора. Для этого можно найти в поисковике программу Express Scribe скачать её и установить на компьютер.
Панель программы Express Scribe.
Программа совмещает редактор для ввода текста и панель управления аудио плеером в одном окне, и переключаться между окнами не нужно, это значительно упрощает работу. В программе есть возможность замедлять скорость воспроизведения записи, текст который вы набираете в окне, интегрируется в текстовый редактор Word.
Больше всего заказов можно найти конечно же на бирже фриланса work-zilla.com
Также стоит зарегистрироваться на не менее популярных биржах:
Можете зарегистрироваться сразу на нескольких биржах так будет больше вероятность найти хорошие заказы.
Здесь стоимость работы измеряется длительностью аудио записи, например расшифровка аудио записи продолжительностью 1 час стоит в среднем 400 руб. Но это примерные расценки также многое зависит от качества записи, времени для исполнения задания и дополнительных требований заказчика.
Транскрибатором может стать практически каждый, но чтобы быстро осуществлять расшифровку нужно владеть следующими навыками:
На данный момент на биржах фриланса образовалась высокая конкуренция среди исполнителей, желающих заработать больше чем заказчиков.
Большинство заказчиков предпочитают работать с постоянными проверенными исполнителями, новичку поначалу сложно получить хороший заказ и приходится довольствоваться низкооплачиваемыми заказами. Но по мере работы со временем можно найти постоянных заказчиков с хорошей оплатой.
Популярные бизнес идеи
Заготовка веников для бани – домашний бизнес без вложений!
Что такое транскрибация, как перевести аудио и видео файлы в текст, можно ли на этом зарабатывать? Такие поисковые запросы всё чаще появляются на просторах Интернета. Эта тема интересна и моим подписчикам и всем, кто зарабатывает через Интернет. Поэтому имеет смыл дать разъяснение по данному вопросу.
Здравствуйте, друзья и коллеги! Вопрос о том, что такое транскрибация, интересует сегодня многих пользователей Интернета. Это новомодное слово появилось в лексиконе не так давно, как говорится, явление времени.
Итак, транскрибация – это перевод звукового файла в текст. И не просто пересказ своими словами, а дословный перевод. Это может быть аудио или видео файл, интервью или видео конференция. Другими словами, так называется создание грамотно оформленного текста, дословно передающего смысл аудио или видео записи.
Не секрет, что видео формат занял достойное первое место и в учебных материалах, и в тренингах, и в бизнес обучении. Но, тем не менее, существует определённый процент людей, которые видео или аудио формат воспринимают хуже, чем текстовый. И, понятно, если Вы блогер или инфобизнесмен, онлайн — консультант или МЛМ – предприниматель, то Вы, скорее всего, проводите вебинары, скайп – консультации, онлайн тренинги. У вас обязательно есть видео или аудио записи этих мероприятий.
И когда Вы размещаете эти материалы у себя на сайте, блоге или на странице в социальных сетях, Вам желательно иметь подробное текстовое сопровождение данной видео или аудио записи.
Такая практика значительно увеличит поток посетителей на Ваш ресурс, а значит увеличится количество подписчиков и клиентов.
Я сам отношусь к тем людям, которые сначала читают, а потом смотрят.
Многие авторы предпочитают наговорить нужный материал на микрофон, записать аудио файл, прослушать, а затем уже перевести в текст. И это бывает часто удобнее и быстрее, чем набирать материал сразу в печатном виде. Так часто делают те, кто проводят различные тренинги.
Совмещение видео аудио форматов с текстовым сопровождением делает контент много форматным и интересным.
Перевод аудио в текстовый формат ничем не отличается от создания текстового файла из видео. Ведь записываем мы речь, а есть изображение или нет – это неважно.
Транскрибатором может быть любой человек, у которого есть компьютер, Интернет и умение печатать на клавиатуре. Для того, чтобы научиться переводить речь в текстовый формат, начните записывать видео отзывы, аудио презентации и делайте им текстовое сопровождение.
Можно делать транскрибацию видео уроков или понравившихся тренингов. Для этого Вам нужно установить медиаплеер и любой текстовый редактор, например, MS Word.
Занятие трнскрибацией, так сказать, для себя, очень полезное дело. Вы значительно увеличиваете скорость печати на клавиатуре и тренируете память. Ведь Вам приходится удерживать в памяти определённый объём информации. Невольно, печатая много на слух, Вы становитесь внимательнее и грамотнее. Эта работа приучает к терпению и усидчивости.
И самое главное, научившись заниматься «расшифровкой» аудио и видео, Вы всегда можете этим зарабатывать через Интернет.
Сколько можно зарабатывать на танскрибации. В среднем, 8 – 15 рублей за минуту аудио или видео записи. Если текст требуется отредактировать, то вдвое больше.
«Расшифровывая» 1 час видео или аудио каждый день, Вы зарабатываете порядка 25 000 рублей в месяц. И это, не выходя из дома, не тратя деньги на дорогу и восемь часов на работу.
Ваш заработок напрямую зависит от скорости печати. В помощь транскрибаторам есть специальные программы, такие как ExpressScribe или LossPlay. Программы англоязычные, но интерфейс интуитивно понятен и разобраться может каждый, кто знаком с компьютерным софтом. Программы совершенно бесплатные.
Итак, мы разобрались, что такое транскрибация, как перевести видео и аудио файлы в текстовый формат, как и сколько можно зарабатывать, оказывая подобную услугу. Это достаточно ценная информация для тех, кто делает первые шаги в сфере заработка через Интернет. Ведь не нужно никаких специальных знаний. Находи заказы и делай «расшифровку» речи. Параллельно можно делать блог или сайт, создавать свои инфопродукты, писать статьи. У Вас есть деньги здесь и сейчас. Это даёт Вам возможность подготовить почву для заработка через Интернет в Вашей нише. Удачи!
Получайте новые статьи блога прямо себе на почту. Заполните форму, нажмите кнопку "Подписаться"
Сегодня я хочу вам рассказать о таком виде заработка, как транскрибация аудио, а если говорить простыми словами, перевод аудио в текст.
Довольно часто, у человека есть записи, которые нужно перевести в текст. С помощью программ, скажу сразу, это невозможно.
Поэтому, машинная транскрибация, даже если она бы была возможна, не подходит.
Из этого рождается рынок услуг, который называют транскрибацией текстов. Работник, аккуратно вслушиваясь, делает из аудио красивый читабельный текст, который нужен заказчику.
Работа несложная, и отлично подойдет даже новичкам, так как не требует творческого подхода, единственный навык, который желателен в этой работе, быстрая печать.
Хотя этот навык можно приобрести всего за несколько недель активных тренировок.
Многие новички, делают серьезную ошибку, начинают работать с подручными программами. К примеру открывают Ворд и запускают аудиозапись в проигрывателе.
nanbaby.ru - Здоровье и красота. Мода. Дети и родители. Досуг. Быт. Дом