Происхождение названий "полиция " и "милиция". Справка. Откуда пошло обидное прозвище «мусор

  • Bobby — так в Англии называют полицейских. Это слово появилось от имени одного из премьер-министров страны — Роберта Пиля. Роберт — это Боб или же Бобби в сокращенном варианте. Заслуга этого премьера в том, что в конце 19 века он преобразил институт полиции, сделав это публичное учреждение намного эффективнее и успешнее.
  • «Коп (cop) — едва ли не самое известное прозвище полицейских в мире. И это притом, что оно не такое уж и старое. По данным составителей словаря Уэбстера, самого авторитетного толкового словаря английского языка в США, это слово в значении „сотрудник полиции“ появилось в 1859году. Словарь не разъясняет этимологии. Версий же того, как это слово появилось, несколько. Самая распространенная заключается в том, что cop — сокращенное от copper (медь), а у первых американских полицейских были восьмиконечные медные звезды. Еще одна версия: cop — просто аббревиатура выражения „патрульный полицейский“ (Constable on Patrol).
  • Самое распространенное во Франции прозвище полицейских — флик (flic). О происхождении слова французы спорят до сих пор. Оно появилось в середине XIXвека. Первоначально полицейские назывались мухами (mouche). Затем, считают эксперты, французскую „муху“ заменила нидерландская fliege, затем превратившаяся в flic. Уже много позже французы придумали расшифровывать слово flic как Federation Legale des Idiots Casques (в буквальном переводе „Легальная федерация идиотов в шлемах“).
  • А еще французских полицейских называют poule — курицами (парижское полицейское управление на набережной Орфевр занимает место там, где раньше торговали птицей). Наконец, самое известное во всем мире название французских полицейских- „ажан“ (agent), то есть просто „агент“.
  • В Германии полицейских называют быками (Bulle), в Испании едва ли не самое приличное прозвище для полицейских- поли (poli), в Италии- сбирро (лат. birrum — „красный плащ“), по первоначальному цвету полицейской униформы.
  • В Нидерландах самые популярные прозвища полицейских имеют еврейские корни. Их называют smeris (возможно, от древнееврейского „наблюдать“) и klabak (от „собаки“ на идише)». Предполагается, что слово «собака» употреблялось в значении «ищейка».
  • «В Австралии полицейских давным-давно принято называть джеками (jack). В отличие от истории с британскими бобби к основателю австралийских сил правопорядка это не имеет никакого отношения. Поначалу австралийцы называли своих полицейских жандармами, а среднестатистического полицейского звали, соответственно, Джон Дарм. В какой-то момент фамилия у Джона исчезла, и он был переименован в Джека».

Кто же такой «полицай»?

Слово «полицай» означает местного жителя оккупированных территорий, служащего в фашистской вспомогательной полиции. И ассоциируется со словами «каратель», «изменник», «предатель», «фашист». В стране, пережившей Великую Отечественную войну, такое наименование, употребленное не только к сотруднику полиции, но к кому бы то ни было, однозначно является оскорблением.


Одно из самых известных жаргонных названий сотрудников полиции (в недавнем прошлом – милиции) – «мусора». Почтительным это слово назвать нельзя. Впрочем, родилось оно в криминальной среде, а от этих людей уважения к слугам закона ожидать не приходится.

Иногда наименование «мусор» сопоставляют с английским словосочетанием «my cop» – «мой полицейский»: если воспринять не как латинские, а как славянские, действительно можно прочитать как «мусор». Но принимать такую народную «этимологическую теорию» всерьез, конечно же, невозможно. Заимствование жаргонного названия из другого языка возможно (достаточно вспомнить утвердившееся в России обыкновение называть американский доллар «баксом»), но такие заимствования происходят через устную речь, а не через письменную.

Не меньше сомнений вызывает и версия о заимствовании из идиш, где слово «мусер» означает «сообщающий».

Происхождение данного жаргонного слова следует искать в русском языке, и можно указать на конкретный источник обидного прозвища.

Возникновение названия

Обычай называть полицейских «мусорами» родился еще до Октябрьской революции.

Всем известна аббревиатура МУР – Московский уголовный розыск. Но не всегда название данного ведомства было таким. С 1866 года до упразднения в 1917 году служба российской полиции, осуществлявшая дознание, розыск преступников и пропавших без вести, именовалась Уголовным сыском, а в Москве, соответственно – Московским уголовным сыском. Аббревиатура данного названия выглядела как «МУС». Вот от этого сокращения и было образовано слово «мусор».

В советские времена были созданы другие ведомства с иными названиями и аббревиатурами, но прежнее название язык сохранил.

Другие прозвища полицейских

«Мусора» – не единственное жаргонное наименование сотрудников правоохранительных органов.

Не менее популярно название «легавые», возникновение которого относится к той же эпохе. Сотрудники Московского сыска носили особый отличительный знак – с изображением охотничьей собаки породы легавых.

Более сложным путем пришло в русский уголовный слово «мент». Заимствование произошло в те времена, когда Польша была еще частью Российской империи, поляки называли «ментом» тюремного надзирателя.

Сами же поляки позаимствовали это слово из венгерского языка. Слово «мент» переводится с венгерского языка как «плащ, накидка». Так прозвали полицейских в Австро-Венгрии, поскольку они действительно носили накидки.

12 ноября, около 18.30 в подземном переходе возле метро «Оболонь» случайные прохожие стали свидетелями того, как наша милиция нас бережет. Трое представителей правоохранительных (относительно них это слово можно употреблять исключительно категориально) органов, наглядно демонстрируя, что не зря их в народе называют «мусорами», с криком и матюками разгоняли пожилых бабушек, которые торговали петрушкой и огурцами. Очевидно, они, как представители государственной власти, таким образом проявляли заботу о том, чтобы пожилые люди не имели «нетрудовых доходов», кроме своей бомжацкой пенсии, и не уклонялись от уплаты налогов со своих сумасшедших петрушковых барышей. Ибо в нашей стране, пожалуй, все олигархи платят налоги со своих оффшорных нычек, а значит и эти бабушки должны. А то позажирались...

Неожиданно ситуация получила свое нелогичное и необычное развитие. Из толпы прохожих, которые молча следовали мимо живой примера заботы милиции о порядке в государстве, отделился молодой парень. Он подошел к нашей доблестной милиции, которая развлекалась на полную катушку, и заявил, что так вести себя с пожилыми людьми нельзя. Менты от такой наглости несколько обалдели. Но, как представители закона при исполнении служебных обязанностей, вежливо и тактично порекомендовали парню пойти на х.., если он не хочет, чтобы его «закрыли». А он, подлец, не внемля голосу рассудка, заявил, что менты - сами такие, раз не уважают пожилых людей, которые им в бабушки годятся, и не дают им заработать хотя бы копейки на хлеб.

Далее события разворачивались по известному заранее сценарию. Менты заломали парню руки и, повалив его на землю, начали бить ногами, как того и требуют устав и служебные инструкции. Затем одели наручники, натянули свитер на голову, чтобы ограничить подвижность и поле зрения, и попытались вывести на улицу на улицу.

За это время вокруг собрался народ. Многие начал возмущаться действиями суровых пацанов в форме, а одна девочка начала снимать их действия на мобильные телефоны. Это не понравилось от природы скромным героям, один из них подошел к девушке и ударил ее по руке с телефоном. Телефон от удара вылетел у нее из рук и попал в лицо пожилой женщине, которая стояла рядом, причем разбив ей лицо. Мент, натренированным глазом лучше любой судмедэкспертизы оценив ситуацию, сразу же заявил, что девушка пьяна и ее сейчас заберут в РОВД, а потому лучше отдать телефон. Получив отказ, он попытался это сделать по джентельменски галантно - то бишь силой. Остановило его лишь то, что описанные события на телефоны снимало около десятка свидетелей (видео ниже).

Парня потащили на улицу, по дороге били. Люди, возмущенные этим, попытались отбить его, требуя от сотрудников милиции предъявить удостоверения. Кое-кто начал звонить в милицию. Около полусотни людей вышли на улицу вслед за ними.

Парня закинули в «бобик», но толпа обступив машину, перекрыла движение и требовала отпустить задержанного. Трое «героев» попытались силой бросать людей аки Илья Муромец половцев, чтобы освободить проезд, но потерпели фиаско. Их оттеснили от машины - в воздухе запахло духом мистера Линча, светлая ему память. Тогда эти былинные богатыри бросились к такси, стоявшую рядом, и попытались бежать на ней. Но напрасно. В этот момент один из героев, видимо, немножко обделался - он начал звонить кому по телефону и кричать «Уберите меня отсюда, мне страшно!».

Здесь как раз подъехали люди в штатском, которые представились операми из Оболонского РОВД, среди них был замначальника отделения - он единственный, кто предъявил удостоверение. Пока этот зам требовал от людей разойтись, обещая, что «будет хуже», другие опера упомянули классическую песню группы «Любе» - "прорвемся - ответят опера!" (с). Они грубо, с матюками, доказали всем присутствующим, что тренированный мент значительно превосходит по уровню физической подготовки среднестатистическую женщину, и быстро расчистили путь для авто с задержанным.

После героического бегства «бобика», опера начали требовать у толпы разойтись, угрожая и матюкаясь. Один из них на требование представиться и показать удостоверение заявил: Виктор Ющенко меня зовут! В ответ на замечание, что это неправда, лже-Виктор заржал, как коняка, чувствуя себя, очевидно, не только президентом (то есть царем-всевладцем), но и известным юмористом Петросяном. Зам начальника Оболонского РОВД никак не реагировал на поведение подчиненных, что свидетельствует о трудолюбии и незакомплексованности. Простите, о четком понимании требований законов и служебных инструкций уполномоченным лицом.

В это же время парня, который вступился в переходе за бабушек, завезли в какой-то двор, вытащили из машины и бросили на асфальт. Один из милиционеров нажал коленями на наручники, чтобы они прорезали кожу на руках до костей. «Ну что, патлатый, теперь молчишь?!», - поинтересовался защитник порядка и закона. После чего стал своими ногами на спину задержанному и начал выламывать руки вверх. Далее бедолагу протянули лицом по асфальту и продолжили издевательства.

В отделении арестованного сфотографировали, записали данные, сняли отпечатки пальцев. Его звали Галкин Владислав Александрович, 1985 года рождения. Галкина отвезли в больницу, где его бегло осмотрел врач, и, не проводя никаких анализов, позволил забрать обратно в отделение.

Там Владислава еще раз избили, а затем приказали выложить все из карманов и отвели в камеру. В течение ночи Галкина били еще несколько раз. Утром его, помутневшего от побоев сознанием, заставили подписать протоколы и объяснения и отправили в «убойный» отдел. Там спросили, где его вещи. Галкин ответил, что их забрали те, кто его привез сюда. После телефонного звонка явился один из тех, кто издевался над Владиславом - привез мобильный телефон и кошелек, из которого необъяснимым образом исчезло около 200 гривен. Мент очень возмущался тем, что бессовестный Галкин заставил его вернуться, а он же, честный милиционер, уже мог бы успеть выпить пива...

Следствием этой бесспорно показательной и поучительной истории стало то, что следователь прокуратуры Оболонского района г.Киева Недилько А.В. возбудил против Галкина дело по ч.2 ст.342 (Сопротивление работнику правоохранительного органа при исполнении им служебных обязанностей) и ч.2 Ст.345 (Умышленное причинение работнику правоохранительного органа или его близким родственникам побоев, легких или средней тяжести телесных повреждений в связи с выполнением этим работником служебных обязанностей).



На суде у Галкина судья спросил: зачем тебе адвокат, ты же признал свою вину и так? В ответ на заявление Владислава о издевательствах и принудительном получении от него показаний против себя, судья позвонила следователю. Следователь выразил возмущение. Не, ну правда! Как этот патлатый смеет требовать гарантированного законом адвоката после того, как показания из него выбили ногами?!

Но эта история - не первая и, боюсь, не последняя. Недавно Апелляционный суд Харьковской области оправдал тракториста Михаила Жиденка, который осенью 2006 года застрелил мента на собственном дворе. Об этом «Инфопорн» уже писал. Однако история Жиденка - это скорее исключение, нежели правило. Ситуация с бесчинствами, которыми занимается милиция, давно вышла за пределы здравого смысла. Люди, призванные защищать нас от преступников, зачастую сами действуют не хуже маньяков из малобюджетных голливудских боевиков. И каждый, кто оказывает им сопротивление, рискует либо быть замученым до смерти, или сесть в тюрьму, и очень надолго. Грань между бандитами и ментами стерлась.

И уже не известно, кого надо больше бояться.

И так же не известно - кого из них первым надо отстреливать, как диких животных.

Владимир Бородай, Инфопорн

Видеоматериалы очевидцев.

Когда-то работники сыска так и представлялись «Мусор такой-то» – и в этом не было ничего обидного

В стране где, как говорят, половина сидела, а половина охраняла, не мог не возникнуть и своеобразный тюремный сленг. Он прочно вошел в жизнь общества. В России собеседник может скатиться на тюремный жаргон совершенно внезапно, кем бы он ни был, – академиком или простым работягой.

Две версии нехорошего слова

Жаргонизм «мусора», которым называют сейчас сотрудников полиции, возник еще тогда, когда они были милицией. Существует две версии происхождения слова «мусор» как обозначения работников правоохранительных органов.

В царской России это слово было лишено оскорбительного смысла. В те времена сыскной отдел московской полиции назывался Московским Уголовным Сыском (МУС). Вплоть до революции полицейские столицы так и представлялись: мусор такой-то. Имелось в виду: М осковское У правление С ыскного О тделения Р оссии или М осковского У головного С ыска О перативный Р аботник.

С 1917-го года МУС получил более благозвучное название, но словечко уже закрепилось в народной речи. Оно обозначало не только служащего силового ведомства, но и стало синонимом подлеца, карьериста и беспринципного человека.

По второй версии, слово “мусор”, как и другая блатная лексика, родом из Одессы. Город-порт известен своей древней и богатой криминальной традицией, а также влиятельной еврейской общиной. Огромное количество жаргонной лексики сформировалось именно в одесских еврейских уголовных кругах.

Всем известные понятия «фраер», «бугор», «ништяк» имеют корни в иврите. Оттуда ведет свою родословную и слово “мусор”. Оно образовано от древнееврейского слова «мосер», означающего человека, который что-то сообщает.

Это слово обозначает также доносчика, того, кто “стучит” органам правопорядка на своих знакомых и близких людей. И в русской жандармерии, и в советской милиции услуги сексотов были востребованы. Слово “мусор” как обозначение представителя милиции перешло и на них.

Венгерские менты


Жаргонное выражение “мент” стало еще одним вызывающим обиду служителей правопорядка наименованием их профессии. В среду российских преступников слово “мент”, также, как и “мусор”, вошло еще до революции. Это слово упоминается в секретном пособии по блатному жаргону, выпущенному МУРом еще в конце 20-х годов. Согласно справочнику, слово "мент" у “блатных” обозначает тюремного надзирателя или сотрудника милиции.


Специалисты-филологи считают, что “мент” проник в язык российского криминалитета из польской уголовной “фени”. Это синоним слова «мусор». В польский язык “мент” попал, в свою очередь, из Венгрии. В венгерском языке есть слово “mente”, означающее плащ-палатку, которую носили венгерские жандармы.

Русский писатель Владимир Даль в своем знаменитом “Толковом словаре” указал, что слово “ментик” - это верхняя куртка у гусар. Вместе с польскими каторжанами прозвище «мент» и попало в нашу страну. Им стали называть надзирателей, полицейских урядников или городовых

Несмотря на последнюю реформу отечественных силовых структур, по-прежнему можно услышать с экранов или в обычном разговоре слово «мусор», которое используют для пренебрежительного обозначения полицейских. Популярные фильмы сделали его известным среди обычных граждан, которые не имели отношения к преступному миру.

Обидное прозвище не употребляется в разговоре с представителем власти. Оно применяется в разговоре, когда хочется подчеркнуть некомпетентность сотрудников полиции. Откуда же пошло это прозвище?

Версия историков

Специалисты, занимающиеся исследованием преступной среды России, утверждают, что пренебрежительное прозвище раньше было обычным официальным названием агентов уголовного сыска. Аббревиатура МУС расшифровывалась, как Московский Уголовный сыск. Его агентов называли просто МУСор. Никакого пренебрежительного подтекста такое название не носило.

Уголовный сыск существовал в Москве с 1866 года до самой Революции. Советская власть посчитала его работу ненужной и распустила. К сожалению, количество преступлений в это время значительно возросло и пришлось вновь создавать аналогичный орган. Новая структура получила другое название – Московский Уголовный розыск. Последнее слово изменили, но термин «мусор» уже прижился в уголовной среде, поэтому остался.

В СССР многие понятия изменили свой смысл. Слово «мусор» стало применяться к работникам уголовного розыска, способным на самые подлые поступки. Такие люди всегда есть в любых силовых органах. Они выслуживаются перед руководством и могут совершить любую подлость, чтобы продвинуться по карьерной лестнице. Синоним этого термина обозначает бытовые отходы, поэтому ассоциация с ними очевидна.

Одесская версия

Не зря в своё время эту «жемчужину» у моря считали самым криминализированным местом в стране. Этому способствовало удачное расположение, наличие порта, мягкий климат и наличие большого еврейского сообщества.

Многие жаргонные слова и словосочетания ведут своё происхождение именно из южной «Пальмиры». Здесь существовало множество преступных группировок, которые «трудились» не только в городе и регионе, но оказывали влияние на всю страну.

Из-за характерного этнического состава преступная среда использовала в обиходе определённое количество иностранных слов. Большинство имеют происхождение из идиша и иврита, например, «ништяк» или «шмон». Теперь они известны далеко за пределами Одессы.

В древнееврейском языке существовало слово muser (мосер). Оно обозначало человека, который сотрудничает с властями и доносит на своих знакомых и соседей. Обидное выражение прижилось в Одессе и стало использоваться в качестве ругательства.

Ещё один синоним

В современной России существует и другое выражение для обозначения полицейского – «мент». Оно имеет польские корни. Большая часть страны находилась в составе Империи, поэтому в русский язык попали многие слова из польского языка. Надзиратели в местных исправительных учреждениях носили «ментики» – специальные плащ-палатки из плотной ткани. Отсюда и пошло их прозвище «мент», которое вместе с каторжанами попало в коренную Россию и тут прижилось.



Что еще почитать