Russian-Chinese phrasebook for tourists (travelers) with pronunciation. Translation and meaning in Chinese in English and Russian Russian Chinese translator with sound

Chinese to Russian translator online Lately it has become more and more necessary. The Chinese language is beginning to intrude into our daily lives much more often, so a good translator will come in handy. There is not always money for the services of a professional translator, but at the same time, you urgently need to translate some text. In such cases, you should use online translators. The only question is, which online translator should you choose and not make a mistake in choosing? More about all this, about translations and online translators from Chinese to Russian will be discussed in this article.

Situations when you suddenly need a translator from Chinese into Russian online are different: perhaps there is an urgent need to translate documentation into Russian, or you need to find out some necessary information from Chinese Internet portals, translate some simple Chinese phrases, small sentences texts, try to quickly deal with some article, understand the content at least in general terms, and the like. Finally, you may have found a Chinese friend on some social network or forum, and, accordingly, would like to understand what he writes to you.

Someone run faster use google translator, only he does not always translate accurately from English into Russian, but even more so from Chinese. Most famous online translators make a lot of stupid mistakes. This is due to the fact that they:

  • Not specifically intended for Chinese-Russian translation
  • Translated frequently according to the algorithm: Chinese > English > Russian
  • They use statistics and search, looking through the database and translate in the way that this or that phrase is most often translated on the web. Accordingly, there may be problems when it comes to specific slang words, popular words, names, and so on. For example, the name of a language is translated as “Russian”, even if it is “English”, “Polish”, “Japanese”, etc. Translators from google or yandex especially sin with this.

There are, of course, Alternative option- dig into special dictionaries and look through each hieroglyph, and at the same time check with grammar reference books. The task, in fact, is quite realizable, the Chinese grammar is quite simple: no case declensions, no conjugations of verbs in tense, etc. Another thing is that it will take quite a long time, especially if the text is relatively long.

If you know English, then this can also make your life much easier. Then the Google translator will be much less likely to issue dubious and strange translations. But, as you may have guessed, this does not always work. Problems can be both for the reasons described in the third paragraph, and because the grammar of Chinese and English is different. In addition, individual Chinese characters, combined with each other, can give completely different results.

And it’s not even about the notorious 你好 (nihao!), which means “hello”, but literally and individually “you are good”. Translators know such common combinations, but what about various new Internet memes, neologisms and new terms? Something more specific is needed here, a universal machine translator is indispensable. The difference between a universal translator and a specialized one is the same as between shawarma and gongbao chicken.

While universal search translators are left to chance and the main source of information for them is exclusively search statistics, specialized programs are developed by professionals and experts in the language. Special translators actively finalized, “trained”, edited, increase their database. All in order to achieve perfection, which is impossible to do, and therefore the progress of such programs is eternal.

For this reason, it is much more reasonable to use a special Chinese-Russian online translator, which is designed in such a way that the translation is as accurate as possible. No need to use the paid services of a qualified translator or pick up a dictionary. With the help of our translator, you can quickly translate the text you need, no matter how large it is. The translation will be done as accurately as possible.

Chinese is one of the oldest languages, and in recent decades it has become increasingly popular and indispensable. The Chinese language has long been on the list of the most commonly used. With the beginning of the widespread settlement of the Chinese around the world, it is also one of the most common.

Quality today is often a necessary means of solving business and even political problems. However, translation from Chinese into Russian and vice versa is fraught with many pitfalls. First of all, it concerns the translation of contracts and other legal and technical documentation. Why, despite many years of experience and a solid translation school, technical Chinese translation remains a highly skilled job for many linguists?

There are several reasons. Just a few words translate from Russian into Chinese- it is necessary to take into account the difference in the structure of languages, differences in the ways of verbalization of concepts by means of the means available in each language. If in Chinese everything is decided by a pause or a note, which has a significant semantic load, then in Russian they will mean nothing but a pause or a pitch. In order, for example, to translate from Polish into Russian, sometimes a good linguistic instinct is enough. But Russian and Chinese are very different in their fundamentals. On the other hand, there is something that brings them together - a huge lexical corpus is inherent in both languages. It is thanks to this that languages ​​are able to display the fullness of the phenomena and objects of the surrounding world.

Russian and Chinese are extremely mobile and flexible, they have a very rich synonymic range, they are able to convey the same unit of information in different words or their combinations. Professionals working in Chinese translation agency the language is easier due to the presence of variant norms, both translation from Chinese and translation into Chinese. This is especially evident in the translation of literary texts and in oral translations.

Nowadays, the number of people who have made the work with the Chinese language the goal of their lives is growing. They promote the translation school and adapt the translation from Chinese into Russian and vice versa to modern specifics. These specialists introduce phrases and words into the translation lexicon that were not used a few decades ago, but have already firmly entered the life of both peoples and languages. The number of "sinologists" is already measured in thousands and this is a very inspiring figure. On the one hand, it demonstrates how much knowledge about China, its ancient and ultra-modern social traditions is in demand. On the other hand, using Chinese translation agency language, documents are translated that are important for strengthening ties between our peoples. In a word, judging by the dynamics of the quantitative growth of Chinese translators, we clearly see how important the possibility of developing communicative foundations between Chinese and Russian becomes for further economic, cultural and social life. Such interethnic communications should be effectively developed. For this purpose, translation from Chinese or Russian is vital, it is obviously impossible to do without them. It must be said that it is not by chance that the number of educational institutions that teach not only competent translation into a foreign language, but also competent knowledge of the native language is growing. Students learn to translate from Chinese and Russian, to understand the essence of translation activity, to feel its basis - the desire for communication and understanding. In addition to Chinese, other oriental languages ​​\u200b\u200bare also popular -

For many years, the language of international communication was English, it was he who was mainly studied at school and universities. Nowadays, along with knowledge of English, it would be nice to master Chinese. So in economic universities, students of the specialty, which include foreign trade relations, are already studying this language, since it is necessary for business communication. This is quite natural, today a huge part of the goods sold in the world is produced in China. As a result, a variety of business areas involve doing business with Chinese companies. Of course, people who have long graduated from high school often lack knowledge of the Chinese language, what to do? For them, until they master the language, there is a good and free assistant online translator on our website.

An electronic translator will help to cope with the language barrier in business relations. Of course, translation into Chinese and from it into Russian, the direction is quite complicated, there are enough reasons for this. First of all, this language is very complex, it contains many hieroglyphs. In addition, it is not very homogeneous, there are a number of dialects that are quite different from each other. Chinese was influenced by a series of reforms aimed at simplifying the language.

Traditional Chinese consists of the full set of Chinese characters in their standard spelling. This version of Chinese did not have any innovations, remaining unchanged for millennia. It is used mostly in Taiwan, Hong Kong and Macau.

China itself has moved away from this form of the language, and Simplified Chinese has become very popular there. These two versions of the language are very different and you need a good translator to understand them.

Chinese-Russian translation is often complicated by local dialects and transcription forms. When writing Chinese sounds using the Latin alphabet, a special pinyin system is used. It is this option that is the main one in states where the Latin alphabet is used.

When translating Russian-Chinese online, it is important not to forget that the text in Chinese has a lot of features. First, it looks like columns arranged from right to left. Secondly, the words in them are written from top to bottom. In order to form words, affixation, compounding and conversion are used. There are more than 80 thousand characters in the Chinese language, and most of them are practically not used. To read a magazine, book or newspaper, view information on the Internet and make online translation, 3 thousand hieroglyphs are enough.

Some problems may arise when translating from and into this language.

When translating online, sometimes it happens that instead of hieroglyphs, incomprehensible characters are reflected on the screen. This is a consequence of disabling the Oriental language support feature on your computer. To fix this situation is very simple, find the desired program on your computer and turn it on or download and install it from the network.

The Russian-Chinese phrase book will definitely come in handy for tourists (travelers) who are going to visit China and be impressed by the greatness and rich history of this power. We have collected the most used words and expressions in Chinese with pronunciation. Be very careful, because intonation in Chinese plays a decisive role. A word spoken with the wrong intonation...

Travel Phrasebook

The Russian-Chinese phrase book will definitely come in handy for tourists (travelers) who are going to visit China and be impressed by the greatness and rich history of this power. We have collected the most used words and expressions in Chinese with pronunciation. Be very careful, because intonation in Chinese plays a decisive role. A word spoken with the wrong intonation can completely change the meaning.

China is the oldest civilization in East Asia, which has absorbed a huge number of cultures over four thousand years of existence. The largest state in the world, occupying the first place in terms of population. Capital -. C is adjacent to the northeast and northwest. It borders on Myanmar, Laos and Nepal, Kyrgyzstan, North Korea. characterized by pronounced seasonality - monsoon rains, northerly winds and minimal precipitation in winter and very rainy summers with southerly winds. The average temperature, respectively, is -18°C and +15°C.

See also "", with which you can translate into Chinese (or vice versa) any word or sentence.

Common phrases

Phrase in Russian Translation Transcription Pronunciation
Hello! 你好! Nihao!
Goodbye! 再见! Zaijien!
Welcome! 欢迎! Huanying!
Thanks! 谢谢! Sese!
Please! 不客气! 不用谢! Bukhatsy! Buyunse!
Sorry! 对不起!不好意思! Duibutsi! Buhaois!
It's OK 没关系。 Meiguanxi
Thank you for attention! 谢谢您的关注 Sese ning de guanzhu!
Tell me, please, what time is it now? 请问,现在几点了? Tsingwen, xienzai jidien le?
Can you tell me where the toilet is? 请问,厕所在哪里? Tsingwen, zhesuo zai nali?
Where can I buy a phone card? 在哪儿可以买到电话卡? Zainar khei maidao dienhua kha?
Where can I rent a car? 在哪儿可以租车? Zainar khei zuche?
Please take a photo of us 请给我们拍一照。 Tsin gei women phai and jao
I do not understand 我不明白。 Wo bu minbai
Please repeat what you said 请您再说一遍 Tsin ning zai shuo and beep
Do you speak Russian? 你会说俄语吗? No fuck sho hey ma?
Does anyone here speak Russian? 这里有人会说俄语吗? Zheli yuzhen huisho eyyu ma?
Do you speak English? 你会说英语吗? No fuck sho inyu ma?
Does anyone here speak English? 这里有人会说英语吗? Zheli yuzhen huisho yinyu ma?
You are very beautiful! 你很漂亮! Ni hen pyaoliang!
What are you, what are you 哪里,哪里。 Nali, Nali. In China, it is customary to respond to a compliment in this way, and not to say thank you.
What are you doing tomorrow evening? 您明天晚上干什么? Nin mingthien wanshan gan shenme?
Would you like something to drink? 您想不想喝什么? Nin xiang bu xiang he shenme?
I love you! 我爱你! Wow
I love you too 我也爱你。 In e ai no
I do not love you! 我不爱你。 Woo boo no
Are you/are you married? 你结婚了吗? Ni jiehunle ma?
I am married 我已婚了。 Wo yihunle
I am not married 我没结婚 Wo mei jiehun
I don't have a boyfriend/girlfriend 我是单身。 Wo shi danshen
Have a good trip! 一路平安! And luphing an!
Goodnight! 晚安! Wan an!
Heck! 糟糕 Zao gao!

The airport

Phrase in Russian Translation Transcription Pronunciation
Can you please tell me where the international departure hall is located? 请问,国际出发室在哪里? Tsingwen, guoji chhufashi zai nali?
Can you please tell me where is the domestic departure hall? 请问,国内出发室在哪里? Tsingwen, guonei chhufashi zai nali?
Can you please tell me where is the international arrivals hall? 请问,国际到达室在哪里? Tsingwen, guoji daodashi zai nali?
Can you please tell me where is the domestic arrivals hall? 请问,国内到达室在哪里? Tsingwen, guonei daodashi zai nali?
Where is the storage room? 请问,行李寄存处在哪里? Tsingwen, xingli jizhunchhu zai nali?
Is there a lounge at the airport? Where is she? 在飞机场有没有计时休息室? 在哪里? Zai feijichang you meiyou jishi xiuxi shi? Zai nali?
In which terminal is check-in for this flight? 这个航班在几号航站楼登记? Zhege hanban zai ji hao han zhan lou denji?
Where is check-in for this flight? 这个航班在哪里登记? Zhege hanban zai nali denji?
How to get to the 1st / 2nd / 3rd terminal? 到一/二/三号航站楼怎么走? Tao i/er/san hao han zhan lou zenme zu?
Where is the taxi stand? 出租车站在哪里? Chhuzuche zhan zai nali?
Where is the bus stop? 大巴站在哪里? Taba zhan zai nali?
Where can I pack my luggage? 哪里可以打包行李? Nali khei dabao sinli?
I don't have drugs, weapons or illegal drugs 毒品、武器和违禁品我都没有。 duphin utsi he weijin phin wo dou meiyou

Transport

Phrase in Russian Translation Transcription Pronunciation
Take me here (indicate the place written on the business card) 请把我送到这里。 Tsin ba wo sundao zheli
open the trunk 请打开行李舱吧。 Tsin dakhai sinli chan ba
Turn left here 这里往左拐。 zheli wang zuo guai
Turn right here 这里往右拐。 jeli wang you guai
How much is the bus/metro fare? 公车/地铁票多少钱? Gongche/dithe phiao duoshao tsien?
Where is the nearest bus stop? 附近的公交车站在哪儿? Fujin de gongjiaochhezhan zai nar?
Where is the nearest subway station? 附近的地铁站在哪儿? Fujin de dithezhan zai nar?
What is the next stop (station)? 下一站是什么站? Xia and zhan shi shenme zhan?
How many stops is it to?.. 到... 有多少站? Dao... duoshao zhan?
Which bus goes to... 去... 乘哪趟公交车? Tsui... cheng na tang gongjiaoche?
Which subway line goes to... 去... 乘几号线地铁? Tsui... cheng jihao xien dithe?
Please tell me how to get to... 请问,到... 怎么走? Tsingwen, dao... zenme zu?
Please take me to (…) 请带我去... Tsin dao wu tsui...
...airport 飞机场。 fei ji chang
... railway station 火车站。 huo che zhan
…the nearest hotel 最近的酒店。 zui jin de jiudien
...the nearest restaurant 最近的饭馆。 zui jin de fanguan
...the nearest beach 最近的海滨。 zui jin de haibin
...the nearest shopping center 最近的购物中心。 zui jin de gou wu zhong xin
...the nearest supermarket 最近的超级市场。 zui jin de chao ji shi chang
...the nearest park 最近的公园。 zui jin de gong yuan
...the nearest pharmacy 最近的药店。 zui jin de yaodien

Hotel

Phrase in Russian Translation Transcription Pronunciation
We booked a room for two, here are our passports 我们预定了双人房间。 这是我们的护照。 Women yuidingle shuangzhen fanjien. Zhe shi women de huzhao
Do you have rooms available? 有没有空的房间? You meiyou khun de fanjien?
Is there a cheaper room? 有没有便宜点儿的房间? You meiyou pienidiar de fanjien?
I need a single room 我需要单间。 Wu Xuyao ​​Danjien
I need a double room 我需要双人间。 Wu Xuyao ​​Shuangzhenjien
I need a double room with sea view 我需要一个海景的双人房间。 Wo Xuyao ​​Yige Haijing De Shuangren Fangjien
Is there a telephone/TV/refrigerator/air conditioner in the room? 房间里有电话/电视/冰箱/空调吗? Fangjien you dienhua/dienshi/bingxiang/khunthao ma?
What floor is the room on? 我的房间在几楼? Wo de fanjien zai chi low?
Is breakfast included? 价格包括早餐吗? Jiage baokhuo zaochan ma?
What time breakfast? 早餐几点开始? Zaotshan ji dien khaishi?
My room is not cleaned 我的房间没有打扫。 Wo de fanjien meiyou dasao
I want to change my number 我想换个房间。 Wo xiang huang jien
We ran out of toilet paper in the room 我们房间没有手纸了。 Women fanjien meiyou shouzhi le
We're leaving today 我们今天走。 Women jinthien zu
We are leaving on the 5th of August 我们八月五号走。 Women ba yue wu hao zu
We want to rent a room 我们想退房。 Women xiang thui fan
The minibar was already empty before I checked into this room. 我进房间的时候迷你吧就是空的。 Wo jiu fanjien de shihou miniba jiu shi khun de
I didn't break the toilet 抽水马桶是别人打破的。 Chhoushuimathun shi biren tapho de

Restaurant

Shopping center

Phrase in Russian Translation Transcription Pronunciation
Where can you buy baby products? 哪里能买到儿童产品? Nali neng maidao erthong chang ping?
Where can you buy shoes? 哪里能买到鞋子? Nali nen maidao szezi?
Where can you buy women's clothing? 哪里能买到女的衣服? Nali neng maidao nu de yifu?
Where can you buy men's clothing? 哪里能买到男的衣服? Nali nen maidao nan de yifu?
Where can you buy cosmetics? 哪里能买到美容? Nali nen maidao meijun?
Where can you buy household goods? 哪里能买到日用品? Nali neng maidao jiyongphing?
What floor is the grocery store on? 超级市场在哪一层? Chaoji shichang zai na i zheng?
Where's the exit here? 出口在哪儿? Chukhou zainar?
Can I try it? 我把这个试一下,好吗? Wo ba jege shi isya, hao ma?
Where is the fitting room? 试衣间在哪里? Shi and jien zai cash?
I need a bigger size 我需要大一点儿 Wo Xuyao ​​Ta Idiar
I need a smaller size 我需要小一点儿 Wo Xuyao ​​Xiao Idiar
I need 1 size up 我要大一号 Wo yao ta ihao
I need 1 size down 我要小一号 Wo Yao Xiao Yihao
Can I pay by card? 可以刷卡吗? Khei shua kha ma?
What is the price? 多少钱? Tuo shao tsieng?
Very expensive! Let's get a little cheaper 太贵了! 来便宜点儿。 Thai gui le! lai phieni diar
We are poor students, we can't afford it 我们是穷学生, 这个我们买不起。 Women shi qiong xuesheng, zhege women mai butsi
Is there a similar one, but with mother-of-pearl buttons? 有像这个一样,但是珠母扣子的吗?
No, we will look for 没有,那么再找一下。

grocery supermarket

Phrase in Russian Translation Transcription Pronunciation
Is this the price for 1 jin? (1 jin \u003d 0.5 kg, in China the price is usually indicated for 1 jin) 这是一斤的价格吗?
Where can you buy fruit? 哪里能买到水果? Nali nen maidao shuiguo?
Where can you buy vegetables? 哪里能买到蔬菜? Nali neng maidao shuzhai?
Where can you buy meat? 哪里能买到肉类? Nali nen maidao joulei?
Where can you buy alcoholic beverages? 哪里能买到酒类? Nali nen maidao jiulei?
Where can you buy dairy products? 哪里能买到奶制品? Nali neng maidao naijiphin?
Where can you buy confectionery? 哪里能买到糖果点心? Nali neng maidao thangguo dienxin?
Where can you buy tea? 哪里能买到茶叶? Nali nen maidao chae?
Need 1 big bag 我要大的袋子。 Wo yao tade daizi
Need one small package 我要小的袋子。 Wo Yao Xiaode Daizi
I will pay by card 我刷卡。 Wo shua kha

Pharmacy

Phrase in Russian Translation Transcription Pronunciation
Can you please tell me how to get to the nearest pharmacy? 请问,到最近的药店怎么走? Tsingwen, dao zui jin de yaodien zenme zu?
Please give me something from... 请给我拿一个… Tsin gei wo na ige…
...headache 治头疼的药。 zhi thoutheng de yao
... diarrhea 治腹泻的药。 zhi fuse de yao
... runny nose 治伤风的药。 zhi shengfeng de yao
...cough 治咳嗽的药。 zhi haisou de yao
I need painkillers 我要止痛药。 Wo yao zhithunyao
I need a bactericidal patch 我要创可贴。 Wo yao chhuang khae te

Cash register

Numbers and numbers

Number Translation Transcription Pronunciation
1 And
2 [er] er
3 sleigh
4 sy
5 at
6 liu
7 tsi
8 ba
9 jiwu
10 shea
11 一十一 and shi and
12 一十二 and shi er
20 二十 [er shi] er shi
30 三十 san shi
40 四十 sy shi
50 五十 ears
51 五十一 wu shi and
52 五十二 wu shi er
53 五十三 wu shi san
100 一百 and buy
101 一百零一 and bai ling and
110 一百一十 and bai and shi
115 一百一十五 and bai and shi u
200 二百 [èr bǎi] er bai
1 000 一千 and tsien
10 000 一万 and wan
1 000 000 一百万 and bai wan
Numbers greater than three digits, phone number, and the year are pronounced for each digit separately, for example, 2012 or 152002516530 二〇一二 or 一五二〇〇二一六五三〇 [èr líng yī èr] or 一五二〇〇二一六五三〇

In Chinese, a counting word is placed between the number and the subject. Different counter words are used for different objects, for example: for flat objects: 张 zhang 一张纸 or 三张地图 or one sheet of paper or three cards for books: 本 ben 一本书 one book. Also, there is a universal counting word that can be used for all objects and people: 个ge.

Pronouns

Phrase in Russian Translation Transcription Pronunciation
I in
We 我们 wo men
You nor
You 你们 ni men
you (respectfully) ninh
He tha
She tha
They are 他们 tha men
It tha
This (this, this) zhe
That (that, that) on the
Just as in the case of numerals, a counting word is placed between the demonstrative pronoun and the subject, for example: 这本书 or 那辆车 or this book or that car

Question words

Phrase in Russian Translation Transcription Pronunciation
What? 什么 shenme
Where? Where? Where? 哪里 nali
When? 什么时候 shenme shihou
Who? Whom? Whose? shay
How? For example, how much does it cost? 多少 like 多少钱? for example duoshao (used if the answer suggests a number greater than 10)
How? For example, what time is it now? 几 e.g. 现在几点? for example chi (if the answer suggests a quantity less than 10)
How? How? 怎么 zenme
Why? What for? 为什么 weishengme
Which? 什么 or 哪个 or shenme or nage

Color names

The first hieroglyph denotes the name of the color, the second 色 is the word "color" itself. To say “an object of such and such a color”, a particle 的 is added between the color and the object, for example 白色的裙子 white skirt, white skirt.

In my opinion, since childhood, this phrase is familiar to everyone: in Chinese, ass. The most annoying thing is that this is almost the first question that an average person asks when meeting a person who speaks Chinese. And the most interesting thing is that the phrase inspired in childhood is forever rooted in the minds of people, becoming an absolute truth. Why not just leave it the way it is? Let's open our eyes, comrade Sinologists, to everyone who wants to get an answer to this insidious question.

What is che in Chinese?

In fact, dear, Che in Chinese is not an ass. Moreover, in Chinese there is not even such a syllable that could be pronounced similar to our word "che". This word is similar in pronunciation to the Korean language, but here the questions are already for the Korean language specialists, maybe they know something. Thus, we have dispelled the first half of the myth: “che” is definitely not in Chinese. Move on.

Ass in Chinese

And then let's get acquainted with the beautiful word 屁股 "phiku", which translates from Chinese into Russian as "back, butt or back of the body in animals." The word 屁股 is made up of two characters: the first is 屁 "phi" which means "gas in the intestines" and the second is 股 "ku" which means "thigh". Thus, 屁股 is nothing more than "the area of ​​the thigh, in which gases from the intestines are concentrated." Actually, everything is logically connected, a purely physiological phenomenon in the body. In general, know "what is not in Chinese and is not an ass at all"

Useful word formation:

But personally, I am not so interested in the fact of word formation or the formation of the meaning of this word, but how this word can work in Chinese. Here is a selection of the most interesting phrases that would be nice to get acquainted with. Well, yes, please don’t take it as “toilet humor”.

1. 舔屁股- to suck up, to flatter someone, to flatter.

2. 光屁股- hungry man (expletive).

3. 香烟屁股- nothing but a cigarette butt, a bull.

4. 屁股沉- annoying, tedious (about a guest), where it means "boring, dreary."

5. 闹了个屁股蹲儿- - plop down on the fifth point.



What else to read