Fate are added up. The subtle mechanism of fate and karma. A special case of the law of cause and effect



Fate

Fate

noun, well., use Often

Morphology: (no) what? fate, what? fate, (see) what? destiny, how? destiny, about what? about fate; pl. what? fate, (no) what? fate And fate, what? fates, (see) what? fate, how? fates, about what? about fate

1. fate called the course of life events, a combination of circumstances.

Submit to fate. | Thank fate. | Fate brought old friends together.

2. The chosen one (darling) of fate called a lucky person.

3. If fate smiled to someone, this means that after a lot of trouble, the circumstances of this person turned out well.

4. If anyone experiencing, tempts fate, then this means that this person puts himself at risk.

5. irony of fate called a strange, funny accident.

6. By a stroke of fate name a very unpleasant or even tragic event in someone's life.

7. vicissitudes of fate referred to as adverse circumstances.

8. When someone leaves, leaves to chance someone, he leaves another person alone, stops helping him, etc.

9. fate call someone's life path.

Happy, prosperous, unfortunate fate. | Learn about the fate of relatives. | Fate destined me to be born in a small town.

fate, share

10. If someone is said to be - master of your destiny, his fate is in (his) hands, then this means that this person knows how to create favorable conditions for his existence, his activity.

11. If anyone tied his fate with someone, this means that this person began to live, act together with another person.

12. Expression you can't escape fate means that many life events, circumstances are not random, predetermined in advance, etc.

13. Expression fate decreed otherwise used in the event that someone's plans, desires, etc. have not been fulfilled.

14. fate name someone's future.

Change your destiny. | The fate of children is in the hands of their parents.

15. If anyone arranges someone's destiny, then this means that this person contributes to the creation of favorable conditions for the life of another person, successfully marries, marries someone to someone, etc.

16. Fates called the history of existence, the development of something.

Historical fate of folk songs. | Theatrical fate of Chekhov's plays. | This manuscript has an interesting history.

17. fate, destinies is called what will happen, happen.

fate of mankind. | The fate of a whole generation of people. | Express your views on the fate of Russia. | The further fate of something is unknown.

18. If someone it's not meant to be to do something, it means that this person fails to realize the desired, conceived.

Looks like it's not our destiny to see each other.

19. If something happens to someone by the will of fate; by the will of fate, it means that something happens due to circumstances.

By the will of fate, he became famous.

20. Expression What fates! addressed to someone who unexpectedly came to you and whose arrival pleasantly surprised you.


Explanatory dictionary of the Russian language Dmitriev. D.V. Dmitriev. 2003 .


Synonyms:

See what "fate" is in other dictionaries:

    fate- Fate … Dictionary of synonyms of the Russian language

    Already when the cradle is rocking, it is decided where the scales of fate will tip. Stanislav Jerzy Lec Fate is changeable: bad days alternate with very bad ones. Lily Tomlin Fate leads the willing, drags the unwilling. Seneca Until the middle of life, the fate of us ... ... Consolidated encyclopedia of aphorisms

    In mythology, in irrationalistic philosophies. systems, as well as in the philistine consciousness, an unreasonable and incomprehensible predestination of events and human actions. The idea of ​​​​S. absolutizing in the phenomenon of determination only one aspect, the aspect of unfreedom, ... ... Philosophical Encyclopedia

    FATE- FATE (ειμαρμένη, fatum), a concept expressing dependence on circumstances or higher forces. Normative Greek. the term ειμαρμένη comes from the verb μείρομαι (“receive by lot”, “receive for inheritance”); of the same root μέρος, μοίρα, μόρος having ... ancient philosophy

    Fate, fate, destiny, lot, share, fate, happiness, future, future, destiny, predestination, providence. I am destined, given, predetermined, written in kind; it fell to me; such a fate fell to me (got it). Rock judged who ... ... Synonym dictionary

    Fate, pl. fate, fate, fate, wives. 1. Coincidence of circumstances (originally, in mythology and mystical ideas, an otherworldly power or the will of a deity that predetermines everything that happens in life). "I'm destined to see them again." Explanatory Dictionary of Ushakov

    s; tv. fate and fate; pl. genus. fate. dates destinies; well. 1. A course of events that develops independently of the will of a person, a combination of circumstances. S. pushed old friends. Minion of fate. Submit to fate. Thank fate. Blows of fate. ... ... encyclopedic Dictionary

    fate- windy (Pushkin); witch fate (Vyazemsky); oppressive (Apukhtin); formidable (Fet); iron (White, Fet); cruel (Kozlov); evil (Belousov, Koltsov); evil witch fate (Koltsov); changeable (Ratgauz); dashing (Corinthian); mighty (Pletnev); ... ... Dictionary of epithets

    In mythology, in irrational philosophical systems, in the philistine consciousness, an unreasonable and incomprehensible predestination of events and actions. In antiquity, it acted as a blind, impersonal justice (other gr. Moira), as luck and ... ... Encyclopedia of cultural studies

As we speak, so we live. The energy of words has a more powerful energy than thoughts, and forms the matter of images of our future - much faster together with a thought ...


The energy of words forms matter much faster than the energy of thoughts.

As a native speaker, each of us has a completely unique vocabulary. This set is a powerful self-programming tool. In the literal sense: as we speak, so we live. What we say is what we have. Words are the clothes of our thoughts, and the energy of words has an even denser structure, and this energy forms matter many times faster (compared to the energy of thought).

This discovery was made by the German psychotherapist Nossrat Peseschkian, he was the first to discover (and then learned to neutralize) the words that program the diseases of the body. Over time, Peseschkian convincingly proved that these destructive words are present in the lexicon of all people.

There is not a single person who would be protected from words that: program diseases, materialize them in the body, do not allow them to heal in any way.

Dr. Pezeshkian combined these words into the name organic speech. Of course, in Russian this name sounds a bit askew, but the essence is fully reflected: organic speech is words and expressions that directly affect the physiological organs of a person. You are well aware of these words and expressions. This is a truly dangerous and destructive energy that can undermine even the strongest health, even if it is at least three times heroic.

Pay attention to how masterly the words-destroyers are disguised. It’s hard to believe that such harmless-looking words can do so much harm.

Look here:

my patience has run out

I already broke my head

something is bothering me

they ate all the baldness to me,

sits in my kidneys (something, someone),

I was cut off oxygen

I do not digest (something or someone),

squeezed all the juice out of me,

spoiled a lot of blood,

I wanted to sneeze

tired to the point of nausea

just a knife to the heart

I'm already shaking (shaking)

spent the whole neck

Fed up with,

turns from the soul,

drove me to death

stay in my skin

put pressure on me

find an outlet.

Note. There is no difference in who (or what) these and similar words and expressions are applied to. The very fact of their presence in active speech lays down (and then supports) the disease program.

We suggest you watch the speech. No, not for your own - this may be impossible without special training. Practice - observe what destructive words are present in the speech of your loved ones. Just avoid "preach".

Please be delicate: people, and especially loved ones, are hurt by teachings and instructions. Just share information. For example, give this or other articles on this topic a read: give your loved ones the opportunity to draw their own conclusions. And make your own decisions. And remember: individual speech is something that absolutely cannot be rudely interfered with!

Now you know the words-destroyers by sight, and this means that they are disarmed. Now, if these words begin to slip into your speech, then you will instantly notice this and replace the “pest” with a neutral (or even productive) synonym. And help your health a lot. Everything is so simple: the masks are removed and the speech is cleared: the exposed words-destroyers are gradually leaving it.

The same should be done with another set of words. These words are called shackles. A very accurate name, because it reflects the very essence: by using shackle words, we limit ourselves both in freedom, and in opportunities, and in the right, which by default (i.e. without any conditions) is given to each of us from birth: to receive all the best from life. Fortunately, there are not so many shackled words, and it will not take much effort to clear your speech of them. It is enough just to know that the community of shackled words consists of 4 main "clans" (or families - as they are usually called).

Look here: the clan of shackled words “I WILL NOT WORK”.

These words clearly indicate self-doubt, behind them always looms the person’s conviction that his abilities are limited, that he is gray, inconspicuous - “ordinary”.

“I won’t succeed” is literally forced to stand still - and rot alive (forgive me for being blunt) ... And everything would be fine, but behind the imaginary harmlessness of these words, we don’t even notice their deceit and DO NOT realize what they force us to do a mortal sin: in doubting ourselves, we show such arrogance that we think of ourselves as something separate from the One who created us. And we pretend that we are on our own, and God is on his own (and He has nothing to do with who we are at all); and that the set of unique abilities with which we are all endowed from birth does not oblige us to anything; and that the message addressed to everyone who is human: “You are endowed with talents and are responsible for them” is not at all for us. Look, here they are, these words, behind which it is very convenient to hide, hide and NOT fulfill your unique life mission:

I can not,

I do not know how,

I am not sure),

will not work,

this is beyond my capabilities (strength),

can't promise

does not depend on me

I won't take that responsibility.

And the most insidious word of the clan “I won’t succeed” is a jewelry disguised “I’ll try”. Remove the false faith in the result from this word, remove half-dead enthusiasm from it - and you will certainly see its true face. And you will understand what this word actually translates. Did you see? That's right, that's it: "I don't believe in myself."

The clan of shackled words “I AM NOT WORTH (-on)”.

Look at the words of the clan “I am not worthy (-on)” - and you will understand everything:

It's not time yet

I would like to, but...

Whatever I want!

Want is not harmful,

Who am I to…

And also pay attention to these “masterpieces” - they penetrate speech so easily that they don’t even need to disguise themselves:

I can't afford

Wow! (and there are so many synonyms for this exclamation - semi-censored and outright vulgar slang - just the richest oral creativity), it is clear that this phrase is shackled only in the context of self-restraint.

But when we, for example, say: “I can’t afford to neglect my health” - this, as children say, “is not countable.”

The clan of shackled words "I DON'T WANT, BUT THEY FORCE IT". Oh, well, those are our favorite words! And judging by the frequency of their use, we not only love them, but enthusiastically adore them:

necessary,

necessary (not in the context of need, but in the meaning of "must"),

should (should)

required,

problems (a very insidious word, and it is well disguised: after all, it does not denote existing problems (as it may seem), it forms them).

How many times a day do we say (and hear from our environment) these words? Do not count! But we do not just say - we clearly (and without any discrepancies) declare to ourselves and to each other: "my life is a hopeless bondage."

And what is remarkable: we have become so close to these shackles that we don’t even try to remove them at least temporarily, we use them even when we talk about our personal needs that have nothing to do with obligations to other people (or to circumstances). Having listened, you will easily notice that we use the words “I have to do” and “I must / must do” in deeds and not in deeds, and thus we build huge cordons through which it is not so easy to break through joy. So we walk around with worried faces - and completely forget that we came here solely to enjoy life.

Well, the final group of the family of shackle words is the clan of shackled words “IMPOSSIBLE”.

Their use simply takes oxygen from everything that we call a dream. ... Fortunately, the times when the word "dream" (and its derivatives) were accompanied by a condescending grimace (they say, separation from reality) are rapidly disappearing. Now no one needs to be convinced that it is to the dreamers that we owe everything that we use with such pleasure: electricity, telephony, television, the Internet, airplanes, cars ... continue the list. In general, as they say, Heaven is blessed that they send us dreamers to convey to us and not let us forget that everything is possible. Everything (absolutely!) that we recognize as an internal request (say, I want) is a direct indication of the possibility. And, of course, that all possibilities have a powerful potential for implementation, otherwise the requests simply would not have arisen.

These are the words:

Impossible,

Unlikely

Never,

Can not be,

If suddenly (refusal of the opportunity),

If anything (and this is also a refusal of the opportunity: they say, I want something, I want it, but I’m unlikely to get it),

It can happen like this ... (obstacle planning. This phrase is the most reliable way to not only NOT get what you are striving for, but to ensure that you are guaranteed to provide yourself with what you do not want in any way), What if (same song),

God forbid (from the same opera).

And the worst:

no choice.

Be aware: shackled words (as well as words from the category of “organic speech”) significantly reduce the speed of setting up a productive dominant. And this, of course, reduces the speed of your movement towards the goal. How, you ask, to rid your speech of shackled words?

“But here, no one demanded anything from Ivan Alekseevich Bunin. No pale marble brow, no Olympic radiance. His prose was chaste, ardently endured by thought, cooled by the cold of the heart, honed with a merciless blade. Everything is gathered together, everything superfluous is discarded, the beautiful is sacrificed to the beautiful, and down to the commas - no posture, no lies.


Not by chance, and not without bitterness and envy, Kuprin dropped:


- He is like pure alcohol at ninety degrees; it must be diluted with water in order to drink it! Don Aminado (Shpolyansky) "Train on the third track"

The life of Ivan Bunin was rich in events and creative accomplishments. To this day, there are discussions in literary circles about the literary heritage of the classic, interesting facts from the life of Bunin are revealed. Ivan Alekseevich was a prominent representative of the so-called "Silver Age" of Russian culture. He was the first in the history of Russian literature to win the Nobel Prize. It happened in 1933. And a little later, the writer made a real feat ...

Studying the biography of Ivan Alekseevich, you can find a lot of amazing and interesting facts from the life of Bunin. He was an extraordinary man with versatile abilities. They say that Bunin often made faces and, in general, was quite artistic, for which he was invited more than once by Stanislavsky himself to play in the theater. And they promised him the role of Hamlet!


Another interesting fact from Bunin's life shows that the writer was very superstitious. He never sat down at the table if he was thirteenth in a row. One of his favorite activities in his youth and until the end of his life was to determine the face, and even the whole appearance of a person by the legs, arms and back of the head. He collected a collection of pharmaceutical boxes and vials that filled several large suitcases. Ivan Alekseevich said that he had an unloved letter that he could not stand - this is the letter "f". And he admitted that he was almost called Philip.

Ivan Bunin was born on October 10 (22), 1870 in an old noble family. He was proud of his pedigree dating back to the 15th century, and more than once mentioned that among his ancestors were the poetess of the early 19th century A.P. Bunina and even V.A. Zhukovsky (the illegitimate son of the landowner Afanasy Bunin). The childhood of the future writer proceeded in the conditions of a dwindling life of the nobility, the finally ruined "noble nest" (the Butyrka farm of the Yelets district of the Oryol province). He learned to read early, from childhood he had a fantasy and was very impressionable. Having entered the gymnasium in Yelets in 1881, he studied there for only five years, since the family did not have the funds for this, he had to complete the gymnasium course at home (he was helped to master the program of the gymnasium, and then the university, by his elder brother Julius, with whom the writer was connected by the closest relations). A nobleman by birth, Ivan Bunin did not even receive a gymnasium education, and this could not but affect his future fate. Bunin turned out to be a landowner, a nobleman only by birth, but not by upbringing, education, or lifestyle.

Central Russia, in which Bunin spent his childhood and youth, sunk deep into the soul of the writer. He believed that it was the middle zone of Russia that gave the best Russian writers, and the language, the beautiful Russian language, of which he himself was a true connoisseur, in his opinion, originated and was constantly enriched precisely in these places.

Since 1889, an independent life began - with a change of professions, with work in the provincial and metropolitan periodicals. Collaborating with the editorial office of the Orlovsky Vestnik newspaper, the young writer met the newspaper's proofreader Varvara Vladimirovna Pashchenko, who married him. In 1891, the first collection of Bunin's poems was published.

1895 is a turning point in the life of the writer. After Pashchenko got along with Bunin's friend A.I. Bibikov, the writer left the service and moved to Moscow, where his literary acquaintances took place. With L. N. Tolstoy, whose personality and philosophy had a strong influence on Bunin, with A. P. Chekhov, M. Gorky, N. D. Teleshov, in whose "environments" the young writer became a participant. Bunin made friends with many famous artists. In the spring of 1900, while in the Crimea, he met S. V. Rakhmaninov and the actors of the Art Theater, whose troupe toured in Yalta.

In 1900, Bunin's story "Antonov apples" appeared, later included in all the readers of Russian prose. During this period, wide literary fame came: for the poetic collection "Leaf Fall", as well as for the translation of the poem by the American romantic poet G. Longfellow "The Song of Hiawatha", Bunin was awarded the Pushkin Prize by the Russian Academy of Sciences (later, in 1909, he was elected an honorary member of the Academy of Sciences).

Bunin's family life, already with the young daughter of an Odessa rich man, Anna Nikolaevna Tsakni, also turned out unsuccessfully, in 1905 their son Kolya and the only child of the writer died (he had no more children).

V. Muromtseva

In 1906, Bunin met Vera Nikolaevna Muromtseva (1881-1961), who became the writer's companion throughout his subsequent life. Muromtseva, possessing outstanding literary abilities, left wonderful literary memoirs about her husband (“The Life of Bunin”, “Conversations with Memory”).

In 1915-1916. collections of short stories "The Cup of Life", "The Gentleman from San Francisco" are published. In the prose of these years, the writer's idea of ​​the tragedy of the life of the world, of the doom and fratricidal nature of modern civilization is expanding. This goal is also served by the symbolic, according to the writer, the use in these works of epigraphs from the Revelation of St. John the Theologian, from the Buddhist canon, literary allusions present in the texts (comparison of the hold of the ship in "The Gentleman from San Francisco" with the ninth circle of Dante's hell). The themes of this period of creativity are death, fate, chance.

The only values ​​that have survived in the modern world, the writer considers love, beauty and the life of nature. But the love of Bunin's heroes is also tragically colored and, as a rule, doomed ("Grammar of Love"). The theme of the union of love and death, which imparts the utmost sharpness and intensity to the feeling of love, is characteristic of Bunin's work until the last years of his writing life.

Bunin took the February Revolution with pain, anticipating the coming trials. The October coup only strengthened his confidence in the approaching catastrophe. Ivan Alekseevich had his own views on the events unfolding at that time in the country, he openly expressed his position many times, for which he was nicknamed by the Bolsheviks - "White Guard Bunin." The book of journalism "Cursed Days" (1918) became a diary of the events of the life of the country and the writer's reflections at that time. In 1920, the Bunins, along with the remnants of the defeated white troops, left Odessa on a steamer ...

“Suddenly I woke up completely, suddenly it dawned on me: yes, so that’s what it is - I’m in the Black Sea, I’m on someone else’s ship, for some reason I’m sailing to Constantinople, Russia is the end, and everything, my whole former life is also the end, even if a miracle happens and we do not die in this evil and icy abyss! But how did I not understand this, did not understand this before? ("The End", 1921). These lines were already written in France, in Paris, where the writer happened to spend more than thirty years, the rest of his life.

The break with the Motherland, as it turned out later, forever, was painful for the writer. In exile, relations with prominent Russian emigrants were difficult for the Bunins, Bunin did not have a sociable character.

With the outbreak of World War II, in 1939, the Bunins settled in the south of France, in Grasse. The writer closely followed the events in Russia, refusing any form of cooperation with the Nazi occupation authorities. He experienced the defeat of the Red Army on the eastern front very painfully, and then sincerely rejoiced at its victories.

An interesting fact in Bunin's biography concerning the writer's emigrant life "surfaced" in the spring of 2015. The fact is that Ivan Alekseevich hid three Jews in his house. They were: literary critic Alexander Bahrakh and pianist Alexander Lieberman with his wife. It is not worth explaining what would have happened to the Bunin couple if the Nazis had discovered Jews hiding in their house. But, as they say, God has mercy ...

“I was born too late. Had I been born earlier, these would not have been my writing memories. I would not have to go through what is so inseparable from them: 1905, then the First World War, followed by the 17th year and its continuation, Lenin, Stalin, Hitler. How not to envy our forefather Noah! Only one flood fell to his lot ... " ("Autobiographical Notes").

G. Kuznetsova

In Grasse, side by side with the Bunin family, lived Galina Nikolaevna Kuznetsova, who became a deep late affection of the writer. Possessing literary abilities, she created works of a memoir character that recreate Bunin's appearance in the most memorable way ("Grasse Diary", article "In Memory of Bunin").

They met in the late twenties in Paris. Ivan Alekseevich Bunin, a 56-year-old famous writer, and Galina Kuznetsova, an unknown aspiring writer who was not yet thirty. Everything could well have been a trivial love affair by the standards of a tabloid novel. However, this did not happen. Both were seized by a real serious feeling.

Galina without looking back surrendered to the surging feeling, she immediately left her husband and began to rent an apartment in Paris, where the lovers met in fits and starts for a whole year. When Bunin realized that he did not want and could not live without Kuznetsova, he invited her to Grasse, to his villa, as a student and assistant. And so they began to live together: Ivan Alekseevich, Galina and Vera Nikolaevna, the wife of the writer.

Soon, the “indecently stormy romance” became the main topic of gossip among the entire émigré population of Grasse and Paris, and the unfortunate Vera Nikolaevna, who made such an unheard of scandal and resignedly accepted all the ambiguity of her position, got the most of it. And what could the dearest Vera Nikolaevna, who had passed hand in hand with her husband for more than 20 years, survived years of wandering, poverty and failure with him, do? Quit? She could not imagine her life without him and was sure that Ivan would not live even a moment without her! She could not and did not want to believe in the seriousness of Bunin's novel in her old age. For long sleepless nights, she talked about what attracted Jan (as Vera Nikolaevna called her husband) in this girl. "Talent? Can not be! He is small and fragile, thought Bunina. - And then what?!" Vera Nikolaevna was on the verge of insanity, but a kind subconsciousness offered her a win-win option. The woman convinced herself that her Jan became attached to Galina, like a child, that in her he sees his son Kolya, who died at an early age, and loves her like a daughter! Vera Nikolaevna believed herself and became attached to her husband's mistress, pouring out all the tenderness and affection on her and simply not wanting to notice the true state of things. After 2 years, this strange love triangle turned into a square. At the invitation of Bunin, the young writer Leonid Zurov settled in the Belvedere, who passionately fell in love with Vera Nikolaevna. She, in turn, took care of him as her own son and did not see other men, except for her dearest Jan.

Bunin, Kuznetsova, Muromtseva, Zurov

The last years of living together in Grasse became very difficult for the whole four. Despite her self-deception, Vera Nikolaevna increasingly felt unhappy. Nervous, unrequitedly in love, Zurov suffered and begged her to leave her husband, and Galina began to be weighed down by her lack of freedom and Bunin's tyrannical love. He was often jealous of her for no reason, felt that she was moving away from him, and arranged noisy scenes and scandals, not at all afraid of publicity. The award of the Nobel Prize to Bunin brought long-awaited recognition and money, but this year marked the beginning of the end of the love of the great writer and Galina Kuznetsova.

The three of us went to the award ceremony, leaving the reflective Zurov at the Belvedere villa. They returned happy and satisfied through Berlin to visit a family friend of the philosopher and critic Fyodor Stepun. There Kuznetsova met Marga (Margarita), a woman who was able to force Bunin out of Galina's heart. A little later, Marga Stepun came to Grasse to visit the Bunins. Galina did not leave her a single step, and all the household members understood that this affection was more than friendship. Only Ivan Alekseevich did not notice what was happening: you never know what secrets women have, let them communicate.

She fell out of love - and became a stranger to her.

Almost until 1938, Bunin could not recover from Kuznetsova's betrayal. He was in a severe depression. “What came out of Galina? he kept asking his wife. What stupidity, what heartlessness, what a meaningless life!” He began to drink heavily and even attempted suicide. But for love misfortunes, fortunately, there is one reliable cure - time. Gradually, life returned to normal. Bunin, on the one hand, was very worried about the break with Galina. On the other hand, he quickly resigned himself to the loss, as always, switching to creativity. After parting with his "last romantic prize", he wrote the famous series of short stories "Dark Alleys". “You know, there are so few happy meetings in the world,” he says in one of the stories. But, it seems, there are happy partings.

That's just the place of Galina in the heart of Bunin so no one else took. When the Nazis came to power in Germany, Galina Kuznetsova wrote a desperate letter to the Bunin family with a request to give them shelter with Marga, otherwise they might face death in the dungeons of the Gestapo. Bunin grimaced as he read the letter and said dryly to Vera Nikolaevna: “To hell with them, let them come!” He no longer hoped for a return of past feelings ...

Ivan Bunin repeatedly expressed a desire to return to his homeland, calling the decree of the Soviet government of 1946 "On the restoration of citizenship of the USSR subjects of the former Russian Empire ..." called it "a generous measure." However, the Zhdanov decree on the magazines Zvezda and Leningrad (1946), which trampled on A. Akhmatova and M. Zoshchenko, forever turned the writer away from the intention to return to Russia.

The last years of Ivan Alekseevich's life were spent in poverty and illness. He became irritable and bilious and seemed to be angry at the whole world. Faithful and devoted Vera Nikolaevna was there until his death. The laureate writer died on November 8, 1953, having lived a fairly long and fruitful life, leaving a great contribution to Russian and world literature, along with other famous writers. He was buried in the Russian cemetery of Saint-Genevieve-des-Bois, near Paris.

“God gives each of us this or that talent along with life and imposes on us the sacred duty not to bury it in the ground. Why, why? We don't know. But we must know that everything in this world, which is incomprehensible to us, must certainly have some meaning, some high intention of God, aimed at ensuring that everything in this world “be good” and that the diligent fulfillment of this God’s intention is always our merit to him, and therefore joy, pride. I. Bunin story "Bernard" (1952)

The most recent entry in the diary of Ivan Alekseevich Bunin dated May 2, 1953: “It’s still amazing to the point of tetanus! After some, a very short time, I will not be - and the deeds and fates of everything, everything will be unknown to me! .. "


fate
share, lot, cross, appointment, mark, planida, destiny, destiny, predestination, predestination, providence, providence, fate, fate, fate, fate, thorny path, destiny, fate, fatalism, fatalist, fatality, fate, fortune, part
godmother (burden), appointed (fate), inscribed (path), destined, predetermined, fatal, judge, fateful, betrothed, destined (fate), fatal

I. To be. Fate is waiting, waiting for everyone. Fate is appointed, destined from above. Each person has his own fate, share. A happy fate awaits the chosen ones. Fate develops, arranges. Fate has changed dramatically, made a sharp turn. Not everyone will get a lucky draw. A difficult fate awaits many, a thorny path. What fate awaits us? Someone has a great destiny. A heavy fate fell, a harsh fate. Got an unenviable fate. A hard fate befell, a difficult lot. Got a bad fate. A fatal predestination has come true. Rock, fate gravitates. All the blows of fate have fallen. The predestination (predestination) of fate came true. Is there really a predestination, a predestination of fate? There are no identical destinies. "The kid is not without fate" ( Dal). “Happy planid was given to you!” ( Dal). "All fate will come true" ( Dal).

II. Who. What.

BUT. Fate is that which in a person's life is predetermined not by him or anyone else, but by some higher will, from above; also the course of events, the course of life, all its manifestations, not dependent on the will of man, but random, unforeseen; in general, the history of the existence of someone-something, the course of life events, as well as the future, something that happens by chance, by chance, an unforeseen set of circumstances. “Fate is fate, lot, share, fate, part, happiness, predestination, inevitable in earthly life, the path of providence; what is destined, what is destined to come true or be" ( Dal).

B. Fate - in the old lofty speech: the fate of a person, the fate prepared for him.

Rock - gravitating over someone. unhappy fate, revealing itself in troubles, misfortunes, failures. "Rock is fate, predestination, fate, inevitable, destined" ( Dal).

Share - fate, fate, usually unhappy. "Share - lot, fate, destiny, fate" ( Dal).

Fate is fate, the way it develops, the life of a person is predetermined; also what is intended for someone. as his share, destiny. “Destiny - that it is written to someone in the family that God judges a person; fate, fate, lot, share" ( Dal).

Destiny - what is predetermined by fate (more often about the future, the upcoming). “Destiny - fate, lot, fate, fate, share, happiness or misfortune; predestination, predestination" ( Dal).

Lot - what fell to the lot is determined by the will of fate. "The lot is fate, fate, fate, share, happiness" ( Dal).

Planida - in common parlance: fate, share, fate, what is written in the family. "Planida - in the horoscopic meaning - fate" ( Dal).

Part - in the old speech: share, fate. “Part - fate, share, lot, destiny, wealth of life, happiness, fate, fate, destiny” ( Dal).

Fortune is fate; random happiness. “Fortune is happiness; fate, rock" ( Dal).

Fatum - the inevitability of what is predetermined by fate, also about something. unusual, unexpected or accidental.

A fatalist is a person who believes in the inevitability of fate, in the power of fate.

The cross is a constant test, suffering that has fallen to the lot.

The thorny path is a life path full of hardships, difficulties, hardships.

Predestination - the highest will (the will of a deity), which determines life, human actions and everything that happens in the world; destiny, rock “Predestination is inevitable in the future; providence, providence, fate, fate, imminent future" ( Dal).

Destiny - predestination, fate, fate.

Inscription - predestination, prediction; destiny, rock

Appointment - destination, what is determined from above, by fate.

"Fate -<...>unreasonable and incomprehensible predestination of events and actions" ( Ents.). "Evil misfortune - and that part" ( Dal). "Our share is God's will" ( Dal). "The lot is God's judgment" ( Dal).

s My mother is an evil bastard, / But fate was my father; / My brothers, even people, / They don’t want to cuddle up to my chest / Snuggle ... ( Lermontov). “Don’t be afraid,” he added, glancing slyly at Grushnitsky, “everything is nonsense in the world! .. Nature is a fool, fate - turkey, and life is a penny! ( Lermontov). Look at her, especially when she sits alone, thinking: this is something destined, condemned, damned! She is capable of all the horrors of life and passion... ( Dostoevsky). At the start of Sanin's walk<...>started talking about what fate is, or the predestination of fate, and what it means and what is the vocation of a person ... ( Turgenev). - This is as the Lord allows, and you are against His will ...<...>the monk says. - The fate of every person is a thin hair, a cock's voice! ( Shmelev). And it seemed to me from his clothes that he had traveled a long, endless path, and this path led him through a cruel winter, and he had no shelter, and wandering was his lot, and loneliness and silence were his lot ... ( Remizov). We have long become fatalists, we did not calculate our life further than a day ahead ( Shalamov). The path of moral purification, the path of moral example, the thorny path of the first ascetics of Christianity - this is the model of a just and good society of the future ( B. Vasiliev).

III. What. Fate is changeable, fickle. Fate is unpredictable. Fate is merciless. The fates of people are different. Such is the fate of man: you do not know where you will find, where you will lose. "Destiny of rock is inevitable" ( Dal).

s ... And finally, unanimously, everyone decided that it was evident that this was the fate of Marya Gavrilovna, that you can’t go round your betrothed, that poverty is not a vice, that you should not live with wealth, but with a person, and the like ( Pushkin). ... They partly resembled both in characters and inclinations. In some respects, their fate was the same: both married for love, both were soon widowed, both had a child ( Pushkin). The fate of people everywhere is the same: / Where there is good, there is already on guard / Ile enlightenment, Il tyrant ( Pushkin). O unfortunate leader! / Your lot was harsh: / You sacrificed everything to the land of a stranger to you ( Pushkin). Is it really, I thought, that my only purpose on earth is to destroy other people's hopes? ( Lermontov). - Am I worthy of eternal regrets? Is not the mother who gave birth to me unhappy? Is it not a bitter share for me? ( Gogol). But such is not the fate, and another is the fate of the writer, who dared to bring out everything that is every minute before his eyes, and which indifferent eyes do not see, all the terrible, amazing mire of trifles that have entangled our life, the whole depth of the cold, fragmented, everyday characters with which ours is teeming. an earthly, sometimes bitter and boring road, and with the strong strength of an inexorable chisel that dared to expose them convexly and brightly to the eyes of the people! He cannot gather popular applause, he cannot see grateful tears and the unanimous delight of the souls excited by him; a sixteen-year-old girl with a dizzy head and heroic enthusiasm will not fly towards him; he will not forget in the sweet charm of the sounds he himself has expelled; finally, he cannot avoid the modern court, the hypocritically insensitive modern court, which will call the creatures cherished by him insignificant and low, will allot him a contemptible corner in the row of writers who insult humanity, will give him the qualities of the heroes depicted by him, will take away from him both heart and soul , and the divine flame of talent ( Gogol). Does bondage put on a bag, / Is it reluctant to take up work, - / Your fate is heavy and bitter, / Homeless, ragged people! ( Nikitin). That's how life is sometimes stupid! / That's how the share is stupid and harsh! / How she will lie on her shoulders - / The white light will be clouded in the eyes! ( Nikitin). Oh! your fate is bitter, / Russian land! / At the peasant's altyn, / At the noble ruble / Plutocrat, like a sentry, / Will stand on the clock ... ( Nekrasov). “My path is far, my path is hard, / My fate is terrible, / But I dressed my chest with steel ... / Be proud - I am your daughter!” ( Nekrasov). Habits, once sweet, are disgusting, / And the smoke of a cigar is bitter. Decided! / You are not bitter, beloved friend / Night labors and lonely thoughts, - / My lot is bitter ( Nekrasov). Ah, something will happen to me, what will my fate be! It is hard that I am in such uncertainty that I have no future, that I cannot even predict what will become of me ( Dostoevsky). In spite of human vanity / Great and holy was your lot! .. ( Tyutchev). Eh you, share, eh you, share, / The share of the poor! / You are heavy, joyless, / Heavy, bitter! / Isn’t this your hut / The wind shook, / From the roof the dilapidated straw / Scattered, inflated? ( Surikov. share of the poor). The fate of this woman was remarkable. She came from a peasant family; at the age of sixteen she was married off to a peasant; but she differed sharply from her peasant sisters ( Turgenev). - Tell us our fate, our character, the future ... tell us everything! Fimushka began to lay out the cards, but suddenly she threw the whole deck. And I don't need to guess! she exclaimed, “I already know the character of each of you. And what is someone's character, such is fate ( Turgenev). Remember your mother: how insignificant were her demands, and what was her share? ( Turgenev). But it hurts, / That the lot of life is hostile to holy impulses; / In a human chest, it would be enough to get to them ... / No! snatch and throw; those ulcers, perhaps, are healing, - / But it hurts ( Fet). [Milonov] ( is reading) <...>Oh fate, fate! Under the yoke of my own lack of education, shamed against my comrades, I foresee failure in my career to achieve ( Ostrovsky). [Unlucky] Noble woman! Do not squander the treasures of your heart before me! My path is thorny; but I won't get off it Ostrovsky). The fate of the Russian poet is dark: / Inscrutable fate leads / Pushkin at gunpoint, Dostoevsky to the scaffold ( Voloshin). Everything went silent. Standing at a distance, / I feel with all the power of my instincts: / The lot is enviable. I lived and gave / my soul for my friends ( Parsnip). Our destinies are strict, / And our paths are not at all smooth. / Our meetings are short, / Our clocks are in such a hurry ( Vizbor). Oh, fate is steep, like a hill, / She pestered, exhausted. / Sweet berries - only a handful. / Bitter berry - two buckets ( R. Rozhdestvensky). He believed that this was how it should be: to burn to the ground in the party propaganda work in the name of his beloved Motherland and the heroic Soviet people - his appointment ... ( Astafiev).

IV. Which. Happy fate. Sad, sad, unlucky, joyless, pitiful, disastrous, deplorable, bitter, woeful fate. Unkind, evil, cruel, merciless fate.. Relentless villainous fate. Cursed fate. Bitter fate. "Wayward Fate" ( Nekrasov). "Blind Fate" ( Dostoevsky). Changeable, changeable, perverse fate. Strange, marvelous, extraordinary, amazing, amazing fate. Incomprehensible, mysterious, mysterious fate. "The mystery of the most mysterious in its spontaneous fate - Gogol" ( Remizov). "Self-loving fate" ( Nekrasov). Broken, twisted destiny. "Careful Fate" ( Krestovsky). "People of a Peculiar Destiny" Grossman). "People of the same fate are not the same in character" ( Grossman). We met again: what fate! "Such a fate, his fate, so he is destined" ( Dal).

Happy lot. A hopeless, sad lot. Gloomy, difficult, unenviable share. Unhappy, bitter, deplorable lot. Damn share. "Bachelor Nedol" ( Bykov). Such is your unfortunate planid. Happy lot. A hard, dreary lot. Cruel lot. "Fierce lot" ( Dostoevsky). A pitiful, ill-fated lot. A bitter, humiliating lot. What will be your lot? Invincible rock. "Changing Rock" ( Merezhkovsky). "Inscrutable Rock" ( Voloshin). Severe, cruel, ruthless fate. Divine predestination. Life purpose. "Historical plans for Russia" ( Leonov). Wayward fortune. Blind fortune. Fatal minute. Doom hour. Fatal moment. Fatal meeting. Fatal question. Fatal words. Fatal accident. fatal consequences. Fatal confluence of events, circumstances. "This evening was fatal" ( Dostoevsky). Fatal mistake. "A fatal and insoluble circumstance" ( Dostoevsky). "Fatal eggs" (the title of the story by M. Bulgakov).

Fatal predestination. fatal inevitability. Fatality. fatal consequences. Fateful hour. Fateful decision.

s Can I wait for consolation in my harsh fate ( I. Dmitriev). How can I, girlfriends, sing? / Dear friend is far away; / I am destined to die / In lonely sadness ( Zhukovsky). “My poor, poor fate,” he said, sighing bitterly. “I would give my life for you, to see you from afar, to touch your hand was rapture for me ( Pushkin). ... Both waves and land are submissive to you; / The enemy is jealous of such a wondrous fate ( Pushkin). “That's me. And was that what you were looking for / With your pure, fiery soul, / When you wrote to me with such simplicity, / With such a mind? / Is it really such a lot for us / Appointed by a strict fate? ( Pushkin). Dreams haunt you: / Everywhere you imagine / Havens of happy rendezvous; / Everywhere, everywhere in front of you / Your fatal tempter ( Pushkin). ... We both knew the passions of the game: / The life of both of us was tormented; / In both hearts the heat died down; / Anger awaited both / Blind Fortune and people / In the very morning of our days ( Pushkin). [Father] Who did you meet? [Son] On the mound / From us, a runaway slave. [Father] O merciful fate! Where is he? Really [on] the lasso / You didn’t drag the fugitive? ( Pushkin). For another, life is a toy, / For another, life is a heavy cross ( Vyazemsky). When I saw Bela in my house, when for the first time, holding her on my knees, kissed her black curls, I, a fool, thought that she was an angel sent to me by compassionate fate... ( Lermontov). The terrible fate of father and son / To live apart and die apart, / And to have the lot of an alien exile / In the homeland with the name of a citizen! ( Lermontov). He calls his dear son, / Support in a perverse fate; / He promises half the world, / And France only for himself. / But in the color of hope and strength / His royal son died, / And for a long time, waiting for him, / The emperor stands alone ... ( Lermontov). Had he not offered her that fateful choice? He did not fall out the way he wanted ... ( Turgenev). She lived in a wretched, dilapidated hut, survived somehow and with something, she never knew the day before whether she would be full tomorrow, and generally endured a bitter fate ( Turgenev). [Unlucky] Where? ( points to a pole) Read! [Lucky] ( is reading) To the estate "Penki", the landowner Mrs. Gurmyzhskaya. [Neschasttsev] My miserable lot leads me there. Hand, comrade Ostrovsky). The disastrous theme of how demonically strong both the mind and body of a plebeian torn from his midst developed in my head with unusual fullness and clarity. All this thorny, bloody sweat difficult path along which such people go in pursuit of their beautiful goals - a narrow and long path vividly presented itself to me! ( Levitov). There are collections of weak people, drunkards, petty debauchees, senseless idlers and, in general, losers. And the farther, the smaller the little people are worked out, until, finally, skinny zany-heads appear on the stage, like the Golovlyat I once depicted, zany-heads who, at the first onslaught of life, cannot withstand and perish. It was this kind of ill-fated fate that weighed heavily on the Golovlev family ( Salt.-Shchedrin). A Russian woman, by the very nature of her upbringing and life, too easily puts up with the fate of a hanger-on, and therefore Arina Petrovna did not escape this fate, although it seemed that all her past warned and protected her from this yoke ( Salt.-Shchedrin). The old man was tormented by the unknown, what had become of them, what fate befell both of them during these four months of his absence ( Krestovsky). Over the whole life of Basil of Thebes, a severe and mysterious fate weighed heavily. As if cursed by an unknown curse, from his youth he carried a heavy burden of sadness, illness and grief, and his bleeding wounds never healed on his heart ( Andreev). On Olesya's face again appeared the strange expression of convinced and gloomy obedience to my mysterious destiny, which I had already noticed once ( Kuprin). - Of course, I didn’t penetrate your sciences and didn’t study geography there, but I put you on your feet and want to give you a fate of noble people so that you are no worse than others ... ( Shmelev). We went to Ilya, looked around the walls. - Doing pictures. Look at the share you begged for. Gentlemen, are you leaving? ( Shmelev). His son's passion for chess struck him so, it seemed so unexpected and at the same time fatal, inevitable.<...>that he could not concentrate his thoughts on a chess move ... ( Nabokov). Maybe I'll take out the same lot, / Bitter child-killer - Russia! / And at the bottom of your cellars I will perish / Or I will slip in a bloody puddle ... ( Voloshin). “Oh, is it my fate, fate, / Miserable, malicious!” ( S. Wanderer). - Oh, Lord, Lord! You see what kind of planid God sent, that the father against the son, and the son against the father ( Merezhkovsky). Rowan / Chopped / Dawn. / Rowan - / Fate / Bitter. / Rowan - / Gray / Descents. / Rowan! / Fate / Russian ( Tsvetaeva). Calmness... To forget... To fall asleep... / The sweetness of lowered eyelids... / Dreams reveal the future fate, / Knit forever ( Tsvetaeva). The most attractive thing for my attention in my entire conscious life was looking back at the existence of Napoleon behind me. What is so attractive about this fate? She is nothing more than a symbol of human life with its youth, aspiration to the future and the end, still striving somewhere - into the sunset, into the distance of St. Helena ( Olesha). Autumn whisper between the maples / He asked: “Die with me! / I am deceived by my dull / Changeable, evil fate. / I answered: “Darling, dear, - / And so am I. I'll die with you!" ( Akhmatova). And in the January night, starless, / Marveling at the unprecedented fate, / Returned from the abyss of death, / Leningrad salutes itself ( Akhmatova). I live like a cuckoo in a clock, / I do not envy the birds in the forests. / They will lead - and cuckoo. / You know, such a share / Only to the enemy / I can wish ( Akhmatova). My fate is dashing / It has long been skewed: / Once I got the language / I got it, but I didn’t convey it, - / And the special officer Suetin, / Our tireless, / I noticed even then / And took it on a pencil ( Vysotsky). The unenviable, risky share of a poacher: take a fish and at the same time be more afraid of fish supervision - it will sneak up in the dark, grab it - you will accumulate shame, you won’t consider a loss ... ( Astafiev). The guest paused, thought, poured tea into a mug, took a sip. - M-yes. In a word, you have to bear your cross, all the more so, my cross is not as heavy as that of family, elderly people ( Astafiev). Sima<...>she had a songbook, from which she would sometimes draw dreary and drawn-out songs about a bitter fate. It seems that her fate was not sweet, if she had to go through so much hardship, leave the homeland where she grew up in the war, give birth to the only and that dumb girl and now, in her old age, be left with a young granddaughter in her arms, whom it is not known when and how to raise ( Rasputin).

V. Whose. Orphan fate (share). Widow's fate (share). Soldier's lot. fate of mankind. The fate of Russia. Waiting for your fate to be decided. He cares about his fate. Satisfied with my fate. Curse your fate. Connect (link) your destinies. Her fate did not become his fate. "The thorny path of the artist" ( Gogol). "Talent is the lot of the few!" ( S. Wanderer). The great purpose of the poet. He is worthy of his fate. "I chose my share" ( A. N. Tolstoy). Sad fate of the exile. Our bitter lot. Your share is miserable! “Yes, to my unfortunate fate / The cold was terrible at night” ( Ershov). This man is my cross. Wheel of Fortune (changeable, impermanent happiness; in the image of the ancient Roman goddess of fate Fortuna, standing blindfolded on a wheel or ball). "My fate, fate, evil fate!" ( Dal). "Zatei da holya - the boyar share" ( Dal). “My share is with a cup in the field!” ( Dal). "To each his share" Dal).

s Everyone has his own cross, his own special sorrows in this life ( Full French and Russian. lexicon, 1786). [Famusov]<...>And you decided to kill me? / Is my fate not deplorable yet? / Ah! My God! what will he say / Princess Marya Aleksevna! ( Griboyedov). He was seized with anxiety, / Wanderlust / (A very painful property, / A few voluntary cross) ( Pushkin). We are born, my brother named, / Under the same star. / Cyprida, Phoebus and Bacchus ruddy / Played our fate ( Pushkin). [Marina]<...>I believe / What you love; but listen: I decided / With your fate, both stormy and unfaithful, / To unite my fate ... ( Pushkin). The uncertainty about the fate of Marya Ivanovna tormented me most of all. Where is she? what's up with her? ( Pushkin). I'm proud, you know, I'm sick / And I won't change for anyone else / My deplorable fate, / Although I'm very dissatisfied with it ( Lermontov). I foreknew my fate, my end, / And sadness is an early seal on me ... ( Lermontov). Who is driving you: is it fate's decision? / Is envy secret? is malice open? ( Lermontov). All that the clever secretary could do was to destroy the soiled track record, and for that he already moved the boss with nothing more than compassion, depicting to him in vivid colors the touching fate of the unfortunate Chichikov family, which, fortunately, he did not have ( Gogol). Then the fate of the rich painter was enviably drawn in his hungry imagination; then even the thought ran through, which often runs through the Russian head: to drop everything and go on a spree out of grief in spite of everything ( Gogol). Full of romantic delirium, he even began to think whether there was some secret connection with his fate: is not the existence of the portrait connected with its own existence, and is not the very acquisition of it already some kind of predestination? ( Gogol). That need and sadness / Yes, hard work / Ruined all / My youth. / Or am I in the world / Uninvited guest, / Fate-stepmother / Pathetic stepson? ( Nikitin). Share you! - Russian woman's share! / Hardly harder to find ( Nekrasov). Centuries passed - everything strived for happiness, / Everything in the world changed several times, / God forgot to change only one thing / The harsh fate of a peasant woman ( Nekrasov). Over the Volga, like alarms, / Consonant and strong / Voices thundered: / The share of the people, / Their happiness, / Light and freedom / First of all! ( Nekrasov). Do not say: “He forgot caution! / He will be the fate of his own fault! .. ” / No worse than us, he sees the impossibility / To serve good without sacrificing himself ( Nekrasov). In any case, I had a presentiment that the end of this whole mysterious and tense state was approaching. One more blow and it will all be over and revealed. About my fate, also interested in all this, I hardly cared ( Dostoevsky). ... This is a terrible female disease, and it seems to be predominantly in Russia, testifying to the difficult fate of our rural woman ... ( Dostoevsky). He especially loved the song “You are my share, share!”. Fedya did not miss a chance to make fun of his father. “What, old man, did you complain?” But Khor propped his cheek with his hand, closed his eyes and continued to complain about his share ... ( Turgenev). “You yourself chose your lot, Irina Pavlovna,” Litvinov said gloomily ... ( Turgenev). - Yes, it’s clear that such a planid of yours<...>. From prison and from the bag, apparently, do not refuse. Not sum - so prison ( Turgenev). I cannot share with another, no, no, I cannot accept the pitiful role of a secret lover, I am not one of my lives, I threw another life at your feet, I gave up everything, I smashed everything to dust, without regret and without return, but I believe, I am firmly convinced that you will keep your promise and unite forever your fate with mine ... ( Turgenev). My mother, according to the princess, was well acquainted with significant people on whom her fate and the fate of her children depended ( Turgenev). ... Looking at her, no one would have thought that the fate of this girl had already been decided and that one secret consciousness of happy love gave animation to her features, lightness and charm to all her movements ( Turgenev). With all this, Mikhalevich did not lose heart and lived for himself as a cynic, an idealist, a poet, sincerely caring and lamenting about the fate of mankind, about his own vocation - and caring very little about how not to die of hunger ( Turgenev). [Mizgir]<...>Snow Maiden, you are not a deceiver: / I am deceived by the gods; it's a joke / cruel fate. But if the gods / Deceivers - it's not worth living in the world! ( Ostrovsky). “Gentlemen of the jury,” the comrade prosecutor continued meanwhile, gracefully wriggling his thin waist, “the fate of these persons is in your power, but the fate of society, which you influence with your sentence, is partly in your power ( L. Tolstoy). [Epikhodov] I know my fortune; every day some kind of misfortune happens to me, and I have long been accustomed to this, so I look at my fate with a smile ( Chekhov). - So, - the student spoke mockingly after some silence, - Panna Evelina believes that everything we talked about is inaccessible to the female mind, that the lot of a woman is the narrow sphere of the nursery and the kitchen ( Korolenko). At first he did not pay attention to the blind child, but then the strange similarity of the boy's fate with his own interested Uncle Maxim ( Korolenko). She recently sent two warm mutton coats and money to the monastery with a letter to Father Pamphilius, asking him to alleviate the fate of both blind men as much as possible ( Korolenko). He had been following Jesus for a long time, and in secret meetings with his relatives and friends, leaders and Sadducees, he had long decided the fate of the prophet from Galilee ( Andreev). ... Yes, that's how, dear, the fate of a man, a sheep's liver, is changing. Did I think that happiness would suddenly smile - pah, pah, pah, do not jinx it ( Nabokov). I’ll go out on a wide spree - / I’ll tell my people about my fate ... ( Klyuev). She hardly knew him<...>she simply called her granddaughter, but she loved, pitied him with some strange thing pity, as if she knew something about his fate that he himself did not yet know ( Merezhkovsky). ... Sorokin understood all the great importance of the news, all his amazing fate, imprinted with dots and lines on a narrow strip of paper, wriggling in the fingers of the chief of staff ( A. N. Tolstoy). ... A lot, a lot, I, Darya Dmitrievna, discussed the fate of our intelligentsia. It’s not all Russian, I must tell you ... So the wind blew it away ... ( A. N. Tolstoy). He cursed what the light stands on his mediocre fate ... ( Parsnip). You meant everything in my destiny. / Then the war came, devastation, / And for a long, long time about you / There was no rumor, no spirit ( Parsnip). I rarely remember you / And I'm not captivated by your fate, / But the mark from my soul is not erased / An insignificant meeting with you ( Akhmatova). All the more I marvel at my wonderful fate / And, getting used to it, I can’t get used to it, / As to a relentless and vigilant enemy ... ( Akhmatova). I couldn't connect my fate with yours, / But I lived, I lived by you alone, / I've been waiting for you all the war ( Isakovsky). It can be seen that we do not celebrate meetings. / We have different fates. / You are my last love, / My pain! ( dorizo). In the fate of the camp people, the similarity was born from the difference ( Grossman). Happiness was natural and organic for them, like health. It seemed to them that all sorts of troubles were the lot of sick people ( Dovlatov). “... Why are you climbing on rampage? Don't you know, don't you know where you live? Can you beat the butt with a whip? Do you not know the fate of our grandfathers, fathers? They will torment, these masters of life will torment anyone you want ... "( Astafiev). ... So passionately, sometimes blindly, he loved and spoiled his children, as if for himself paying them the lost love or foreseeing that they would live in orphanage, and if they would not repeat his lot, if they would not drag themselves around the world, would they break their health, will they go astray? ( Astafiev). ... There was Petruha and Petruha will remain. So, apparently, until his death he will not give up petruhatsya, such is his fate. And her fate is to be the mother of Petrukha. We must carry it wordlessly, put up with it and not complain about anything ( Rasputin). He did not want to alter anything in his fate. He understood that no one would ever be able to unravel the main mystery, and this consoled him ( D. Granin).

VI. Action. State. Relation (connectedness). No one knows what fate has in store for him. Fate has bound us to each other. Fate keeps you. Fate was merciful (merciful, kind) to him. Fate takes revenge. Fate did not deprive him of either intelligence or talent. Fate endowed him with an extraordinary talent. Fate was kind to him. Fate smiled at him. He is favored by fate. Fate took pity, took pity on him. He is offended, bypassed by fate. Fate threw him into a foreign country. Fate brought us to meet again. Fate brought together old friends. "... And fate reigns over the sea" ( Lermontov). "Fate guides a man" ( Grossman). So appointed (determined, predetermined, predestined) by fate. He is torn away by fate from people close to him. We are destined for each other. “We are assigned a different path by fate” ( Pushkin). This man is marked by fate. Wanderers driven by fate. "The ruler, beloved by fate" ( Balmont). The inevitability of fate. Such is the appointment, the predestination of fate. The vicissitudes of fate. Whims of fate, fortune. It was the finger of fate (her indication). Irony of fate (about something unexpected and strange). Experience the blows, the persecution of fate. Fate wanted to punish him. Leave someone to their fate (i.e. without help, without support). Leave it to fate. An unexpected twist of fate. An incomprehensible game of fate. Man is the plaything of fate (aphorism). Tool of fate. Chosen one, favorite, minion of fate (lucky). Trust fate. Trust your destiny. Submit, submit to fate. "We look into the mirror of fate" ( Balmont). This assistant is just a gift of fate. Man has no power in his destiny / over his destiny. Believe in your destiny. Tempt fate. Humble (bow down) before fate. Predict someone's fate. Learn about fate. Make someone's life easier. "Tell us our fate, our character, our future" ( Turgenev). Complain, complain, cry about your fate. Fear, fear fate. Resent your fate. Curse, curse your fate. Give thanks, give thanks to fate. Reconcile, reconcile with fate. Manage someone's fate. Connect your fate with someone else's. Your letter sealed my fate. Decide the destinies (destinies) of people. Fractured (broken, distorted) human destinies. “They talked about the tragic fate of the Russian soul” ( Grossman). The fate of the author's manuscript is unknown. An unexpected attack decided the fate of the battle. Decide to alleviate someone's fate. Learn about the fate of the family. Worry about the fate of relatives. I think about his fate. "Curse your fate" ( Dostoevsky). “I am satisfied with my lot” ( Trediakovsky). Having chosen the good part (preferring a calm position away from unrest, worries). "The hour will come and bring a part" ( Dal). Evil fate pursues him. The irresistible power of rock. What is the terrible power of fate? Rock victim. Cross the fatal line. "He is killed, oppressed by fate" ( Dal). "Rock is looking for a head" ( Dal). "Rock will find the guilty" ( Dal). "I believe in destiny (fatalism)" ( Dal). "Man is destined to accomplish great tasks" ( BUT. N. Tolstoy). Hope for fortune. Bear your cross (to come to terms with the suffering, trials that have fallen to the lot). "Carry your cross (your fate, worldly disasters)" ( Dal). "General Denikin accepts the heavy cross of command" ( BUT. N. Tolstoy). A thorny path fell to his lot (difficult, hard fate). I had to drink a bitter cup (that is, endure trials, suffering; according to the biblical reference to Jerusalem, which had to know the wrath of the Most High).

s We were appointed for each other, but we were separated ( Moscow Journal, 1792). Go the way you follow / It was destiny for me to go too ( Fonvizin). Minerals are subject to a common lot with other things: all obey time ( Severgin). Fate judged me: to wander along an unknown path, / To be a friend of peaceful villages, to love the beauties of nature, / To breathe under the dusk of oaky silence / And, bowing my gaze to the foam of water, / To sing the Creator, friends, love and happiness ( Zhukovsky). We are reproachful to Fortune: / Who is not in rank, who is not rich; / For everything, about everything they scold her; / And look, it's your own fault. / Blind happiness, staggering among people, / Doesn’t stay forever with nobles and kings, / It’s in your hut, / Perhaps someday it will stick to visit: / Just don’t waste time, / When it looks at you; / One minute with him, who cherishes it, / Will reward years of patience. / When you didn’t know how to profit from happiness, / Then you’re not Fortune, blame yourself for that / And know, / That maybe she won’t return to you for a century ( Krylov). [Sofia] Forgotten by the music, and time passed so smoothly; / Fate seemed to take care of us; / No worries, no doubts... / And grief awaits from around the corner ( Griboyedov). My friend, the prophecies did not come true / Of my ardent youth: / The bitter fate of loneliness / I am destined in a circle of people ( Ryleev). With an autocratic hand / He boldly sowed enlightenment, / He did not despise his native country: / He knew its destiny ( Pushkin). “And happiness was so possible, / So close!.. But my fate / Already decided. Carelessly, / Perhaps I did ... "( PushkinPushkin). “What is the coming day preparing for me? / In vain my gaze catches him, / He lurks in deep darkness. / No need; the law of fate. / Will I fall, pierced by an arrow, / Or will it fly by, / All good: vigils and sleep / A certain hour passes ”( Pushkin). ... Or is the fate of each nation destined for an era in which the constellation of geniuses suddenly appears, shines and disappears? .. ( Pushkin). “... I am changing my dear, quiet light / For the noise of brilliant vanities ... / Forgive me, too, my freedom! / Where, why am I striving? / What does my fate promise me? ( Pushkin). Lensky is unable to bear the blow; / Women cursing pranks, / Comes out, demands a horse / And gallops. A pair of pistols, / Two bullets - nothing more - / Suddenly decide his fate ( Pushkin). But so be it: I'm on my own / I can't resist anymore; / Everything is decided: I am in your will, / And surrender to my fate ( Pushkin). Not long on your chest / In oblivion the maiden rested; / Not many joyful nights / Fate sent her to share! ( Pushkin). Where are you galloping, proud horse, / And where will you lower your hooves? / O mighty lord of fate! / Are you not so above the abyss itself, / At a height, with an iron bridle / Raised Russia on its hind legs? ( Pushkin). "Let's go, it's time! - they said, - / We will entrust ourselves to the unknown fate. / And each horse, not feeling the steel, / By will chose the path for itself ( Pushkin). You, Gorchakov, have been a lucky man from the first days, / Praise be to you - fortune's cold brilliance / Have not changed your free soul ... ( Pushkin). [She (Lover)] I still don't understand your words, / But I'm scared. / Fate threatens us, / An unknown grief is preparing for us, / Separation, perhaps. [Prince] You guessed right. / Separation is destined for us by fate ( Pushkin). Marya Ivanovna answered that her whole future fate depended on this journey, that she was going to seek protection and help from strong people ... ( Pushkin). Fate is like a Turk or a Tatar / For everything I am exactly grateful; / I don’t ask God for happiness / And silently endure evil ( Lermontov). Not! not for you, my friend, / Find out, it’s destined by fate / To fade silently in a close circle / A jealous rude slave ... ( Lermontov). Having separated, bondage made us friends, / The common share introduced us, / One desire made us related / Yes, a window with a double lattice ... ( Lermontov). You will go home soon: / Look... Well, what? my fate, / To tell the truth, very much / No one cares ( Lermontov). Everything that was in the front, of course, at the very same minute, waiting, trembling, waiting for a decision, in some way, fate ( Gogol). However, it is somewhat difficult to count all the talents that fate has awarded Pirogov ( Gogol). It seemed that fate itself had determined him to be a customs official. Such quickness, insight and insight was not only not seen, but not even heard of ( Gogol). - And you have not enchanted my heart to any of them, my ferocious fate; but enchanted my heart, past the best knights of our land, to a stranger, to our enemy ( Gogol). Although the eyes of all of them looked merrily, shining with wine, they were very thoughtful. Not about self-interest and military profits now they thought<...>Like eagles, they looked around with their eyes around the whole field and their fate blackening in the distance ( Gogol). Be virtuous in soul, / Great and noble in simplicity; / You will ascend the stage of light / Are you a blind fortune's favorite, / Or, like me, will you love the strings / And carry a poor staff ... ( Koltsov). And now, like swift wings / Evil fate cut me, / And friends, my comrades, / Everyone threw me alone ... ( Koltsov). I am accustomed to the struggle with fate, / I grew stronger under a storm of temptations... ( Nikitin). - The case, to which you seem to give all the power of a Greek fate, has an influence on the outside of life, so to speak, on the situation ( Herzen). - One frank consciousness can mitigate your fate ... ( Herzen). Not an easy lot, not a joyful one, / It was taken out for you by fate, / And early with a merciless life / You entered into an unequal battle ( Tyutchev). Alone, in the fields of wild company, / We keep our destiny, / Stands solemn, great, / Indestructible, eternal Rome ( A. K. Tolstoy). In order to glorify one, the struggle / Thousands of the weak carry away - / Nothing is given for free: fate / Asks for redemptive sacrifices ( Nekrasov). Fate prepared for him / A glorious path, a loud name / People's protector, / Consumption and Siberia ( Nekrasov). I have reconciled myself to the inevitable fate, / There is neither the desire nor the strength to endure / The unbearable torment is pitch! ( Nekrasov). We are inextricably linked by one lot, / Fate deceived us equally ... ( Nekrasov). The fate of Naum took care, / By the grace of the Lord / That the year is more extensive than deeds, / And he himself is full, more stout ( Nekrasov). Well, now, feeling that I was driven by fate, that, humiliated by it, I indulged in the denial of my own dignity, I, dejected by my misfortunes, lost heart ( Dostoevsky). Here I should have moved away, but some strange feeling was born in me, some kind of challenge to fate, some desire to give her a click, stick out her tongue. I placed the highest allowed bet, four thousand guilders, and lost ( Dostoevsky. Player). His stepmother hated him. But fate favored little Pokrovsky. Landowner Bykov<...>took the child under his protection and placed him in some school ( Dostoevsky). ... Every state is determined by the Almighty for the human lot. That is determined to be in the general's epaulettes, this is to serve as a titular adviser; to command such and such, and to obey such and such meekly and in fear. This is already calculated according to the ability of a person; one is capable of one thing, and the other is capable of another, and the abilities are arranged by God himself ( Dostoevsky). I then felt some irresistible pleasure to grab and rake bank notes that were growing in a heap in front of me. Indeed, as if fate was pushing me ( Dostoevsky). Of course, everything is the will of God; this is so, it must certainly be so, that is, here the will of God must certainly be; and the providence of the Heavenly Creator, of course, is both good and inscrutable, and fate too ... ( Dostoevsky). ... He was always struck to the point of superstition by one circumstance, although in essence not very unusual, but which constantly seemed to him later, as it were, some kind of predestination of his fate ( Dostoevsky). This exasperation of pain and this enjoyment of it was understandable to me: this is the enjoyment of many offended and offended, oppressed by fate and conscious of its injustice in themselves ( Dostoevsky). “... And it is forbidden by law to take an honest and innocent girl from her parents' house without the consent of her parents!<...>Well, if she would marry someone she follows, whom fate is destined for, that’s the end of it ”( Dostoevsky). Strictly and indifferently, fate leads each of us - and only at first we, busy with all sorts of accidents, nonsense, ourselves, do not feel her callous hand ( Turgenev). He continued to stand in front of the window - and thought, sadly and heavily thought about the trip ahead of him, about this new, unexpected turn of his fate ... ( Turgenev). Anna patiently endured all the quirks of her aunt, gradually engaged in raising her sister and, it seemed, had already come to terms with the idea of ​​​​withering in the wilderness ... But fate promised her something else ( Turgenev). “But do you know how bitter and hard, how full of sorrows and hardships, the life of God’s man? Varenka said. - You choose a narrow path, a thorny path ... Can you control yourself, can you resist the machinations of the enemy? .. ( Melnikov-Pechersky). [Larisa] ( with a bitter smile) Do you forgive me? Thank you. Only I don’t forgive myself that I decided to link my fate with such a nonentity as you ( Ostrovsky). [Margaritov] ...I have business, business again. Fortune smiles, lucky, happiness fell down, knocked down ( Ostrovsky). [Karandyshev]<...>Your friends are good! What respect for you! They do not look at you as a woman, as a person - a person controls his own destiny ... ( Ostrovsky). [Lotokhin]<...> (is reading) “Dear uncle! How glad I am that you are currently in Briakhimov. Fate, apparently, favors me ... "( Ostrovsky). [Katerina]<...>Ah, someone is coming. So my heart sank. ( hides the key in his pocket) No!.. Nobody! That I was so scared! And she hid the key ... Well, you know, there he should be! Apparently, fate itself wants it! ( Ostrovsky). And now he was looking forward to the arrival of the brothers. But at the same time, he did not think at all about what influence this visit would have on his future fate (apparently, he decided that there was nothing to think about) ... ( Salt.-Shchedrin). Grandma, you have the same idea of ​​fate as the ancient Greeks had of fate: as a person of some kind, as if fate incarnate is standing and listening ... - Yes, yes, - my grandmother said, as if looking around, - someone is listening! ( Goncharov). With its walking stick, / With its gloomy eyes, / Fate, like a formidable sentry, / Follows us everywhere. / Her face threatens with misfortune, / She turned gray in threats, / She has already overcome many, / And she keeps knocking, and knocking all the time: / Knock, knock, knock ... / Enough, friend, / Quit chasing happiness! / Knock, knock, knock... ( Apukhtin. Fate). The powerless and futile impulses of the human soul, slain in the struggle against the irresistible blows of fate, this is the thought to which Beethoven often returned ( P. Tchaikovsky). But at that very moment, fate, as if mocking the unfortunate girl, allowed a faint ray of hope to flicker before her for the possibility of a more or less tolerable outcome, and this ray flickered and disappeared ( Krestovsky). At parting, a shawl with a border / You pull a knot on me: / Like the ends of it, with you / We converged these days. / Will someone tell my fate? / Someone tomorrow, my falcon, / On my chest will untie / The knot tied by you? ( Polonsky). There are no accidents in fate; Man creates rather than meets his destiny L. Tolstoy). At first, coming into contact with the prisoners who turned to him for help, he immediately began to intercede for them, trying to alleviate their plight ... ( L. Tolstoy). The caretaker got up and went to the door from which Clementi's roulades were heard. “Marusya, just wait a little,” he said in a voice that showed that this music was the cross of his life, “nothing is heard ( L. Tolstoy). Fate plays with a man, / It is always changeable, / That will lift him high, / That will throw him into the abyss without shame ( from the song "Noisy, the fire of Moscow was burning", alteration of the poem "He" by N. S. Sokolov, 1850). He thought that where he saw chaos and evil nonsense, there the right and direct path was drawn with a mighty hand. Through the crucible of disasters, forcibly tearing him away from his home, from his family, from the vain worries about life, his mighty hand led him to a great feat, to a great sacrifice ( Andreev). And what no one dared to talk about, clearly arose in everyone’s imagination: gloomy transitions, the thin figure of a bell ringer with a consumptive blush, his angry shouts and bilious murmuring at fate ... ( Korolenko). "The eyes," someone said, "are the mirror of the soul." Perhaps it would be more correct to compare them with windows, through which the impressions of a bright, sparkling, colored world are poured into the soul. Who can say what part of our mental make-up depends on the sensations of light? Man is one link in an endless chain of lives that stretches through him from the depths of the past to the infinite future. And in one of these links, a blind boy, a fatal accident closed these windows: life must pass all in darkness ( Korolenko). Dreaming of a mighty gift / The one who became Russian fate, / I stand on Tverskoy Boulevard, / I stand and talk to myself ( Yesenin). Oh, to whom the fate / Tells misfortune: / Bitter aspen / Drops leaf-ore ( Klyuev). Whatever happens, it doesn't matter. / Decrepit parks, spin / Tangled threads of life, / You make noise, spindle. / Everything has been boring for a long time / To the three goddesses, prophetic spinners: / It was dust, it will be dust, - / You make noise, spindle. / Threads of eternal fate / Pull the parkas from the tow, / Without a beginning and without a goal. / Do not bow their prayers ... ( Merezhkovsky). ... As if in the image of this girl, the goddess Fortuna herself, again, as so many times in her life, smiled at him, promising success, St. Andrew's ribbon and count title. Getting up to go get dressed, he blew her a kiss across the street... ( Merezhkovsky). - Blessed August, whom do you appoint as heir? "It doesn't matter," replied the emperor. - Fate will decide Merezhkovsky). - My soul knows no fear, my will is adamant. The forces of rock guide me. If I am destined to die too soon, I know my death in the face of the gods will be beautiful ( Merezhkovsky). An irrepressible curiosity, a thirst for the Supernatural made him endanger his life - with a defiant smile to tempt fate; and he was not afraid of death, but only of losing in this game with fate ( Merezhkovsky). - Fate cannot be tortured twice... It is not good... She will find out, she will overhear... Fate does not like being asked questions. That's why all the fortune tellers are unhappy ( Kuprin). - He says that he is in love with you, Lika, crazy, he came with the most resolute intentions! So now the fate of this unfortunate man is at your disposal ... ( Bunin). ... It began to occur to her that her girlish years were over, that her fate had already been decided - it was not without reason that something unusual fell to her lot, love for the master! - that some more tests await her ... ( Bunin). Fate itself bequeathed to me / With reverence to the saints / To shine on the eve of the Ideal / With my foggy torch ( Block). Fate gave me in childhood / Happy clear ten years / And a share in the solar inheritance, / Having inspired: “Burn!” - and the light sang. / Fate commanded me, young, / Fall in love, think and be sad. / "Ring!" - whispered, and on the strings / Sword I sound thread. / Fate, sprinkling with an old saga, / Lucked me into the melting limit, / And like a bird, a wind and a tramp / I circled the whole earthly world. / Fate turned the countries around for me, / But in each I heard: “Hurry!” / Having known the honey moment with my soul, / I am looking for another soul. / Fate showed me mountains / And islands in the oceans. / But in the dawns all patterns melt, / And only the thirst of the dawns is alive. / Fate gave me, in storms of passion, / Shout, whisper, sing: “I love you!” / But I, on the swell of communion, / Took the wind helmsman to the ship. / Fate, through a series of decades, / Fire flows to me gold-scarlet. / But I, having learned how wise children are, / I did not stop being a child. / Fate gives me to be in charge of torture, / On the impassability of poverty. / But in the song - gold bars, / And my sunflower - in bloom ( Balmont). How to cope with the fate-fool? / I got it right - at least cry. / Concentrated and gloomy, / The violinist wields a bow. / And the violin sings and whistles / With her pleasant voice. - / And the Lord himself will not exact from her - / She doesn’t care about everything in the world ( Khodasevich). The same situation can be imagined differently. Someone's life has turned out in a certain way. If you're a fatalist, you'll say it was meant to be. But you cannot reconcile yourself to this, and you want to make events go not the way they go, but the way they, in your opinion, should go. You act in this way against fate, you start a fight with it ( Gazdanov). Then, finally, after this failure, fate decided to strike for sure, that is, to move me directly into the apartment where you live, and for this, as intermediaries, she chose not the first one she came across, but a person who was not only attractive to me, but vigorously set to work ... ( Nabokov). ...To speed up, Romanov was taken, who invited me to a party with them. But it was then that fate made a mistake: an unsuccessful intermediary was taken, unpleasant to me, - and it turned out just the opposite ... ( Nabokov). With an unpleasant feeling that she was peeping through the keyhole of fate, she bent down for a moment and saw the future ... ( Nabokov). I don't understand what this little narrow-shouldered woman meant to me.<...>and I understand even less what fate wanted from us, constantly bringing us together ( Nabokov). And now I am destined for the past / to yearn by your fire. / Be gentle, be sincere. Remember, / you are the only one left with me ( Nabokov). Ostap was not disturbed by the failure with this chair, the fourth in a row. He knew all the tricks of fate ( I. Ilf And E. Petrov). A ticklish moment has come in the life of two crooks. In the hands of the modest and trusting chairman of the executive committee, the long, unpleasant sword of Nemesis could flash at any moment. Fate gave only one second of time to create a saving combination ( I. Ilf And E. Petrov). And ringing with a rattle, / I was only a toy / With a cruel fate on the way ( Vertinsky). I'm parted from you: / I'm parted from myself, / I'm parted from fate ( Tsvetaeva). Fate kissed me on the lips, / Fate taught me to excel<...>But on the run with a heavy hand / Fate grabbed me by the hair! ( Tsvetaeva). - Here fate pushes us together ... Do you remember how you wrote poetry in your apartment, frightened the bourgeoisie? Nothing goes in vain, everything responds... ( A. N. Tolstoy). ... They have a staff captain Martynov in the regiment, about whom there is fame as if he is a fatalist ... ( A. N. Tolstoy). - Did you know King Augustus?<...>They assure that this is the most brilliant gentleman in Europe, a favorite of fortune ( A. N. Tolstoy). - See how fate itself directs everything! Reason to reason goes Shmelev). Then fate took a strange turn for Susie and her whole family ( M. Aldanov). - Thank you for your attention to my fate, but do you really think that I will let you arrange it? ( Parsnip). His father was taken hostage. He learned that his mother was in prison and would share the fate of his father, and decided to go to any lengths to free her ( Parsnip). And now this absurdity, these uninvited Kruger's aftermaths seemed to him a mockery of fate, its deliberate trick, and overflowed the cup of his patience ( Parsnip). - I do not know how you look at it, but in my opinion this man was sent to us by fate. It seems to me that he will play some beneficial role in our existence ( Parsnip). Now where is he and what happened to him? Forest, Siberia, partisans. They are surrounded, and he will share the common fate ( Parsnip). And the heart only asks for a quick death, / Cursing the slowness of fate ( Akhmatova). To be your sister is comforting / It was bequeathed to me by ancient fate, / And I became crafty and greedy / And your sweetest slave ( Akhmatova). A long song, flattering, / Fate sings about glory. / God! I am negligent, / Your stingy slave ( Akhmatova). At the end of the First World War, he went to the front, followed the path that fate paved for him. It seemed that fate determined for him the movement from the village to the soldiers, from the trenches to the protection of the headquarters, from the office to the adjutant office ... ( Grossman). The tanks of Colonel Novikov were to take part in a case that determined both the fate of the war and the post-war life of many hundreds of millions of people ( Grossman). Fate haunts me. There has never been a chance that my plans came true ( Paustovsky). No, fate did not offend me, / Generously gave out what she could: / And put Yezhov in jail, / And brought me to a psychiatric hospital. / She led me through the blockade, / She led me through the deaths of my beloved ones, / And took away my last consolation - / The joy of motherhood was taken away. / Bestowed with national glory, - / That's what, perhaps, cannot be taken away. / Jealousy is a combustible poison, / A heart that does not know how to lie ... ( Bergholz). Only in dreams you can’t run away for good<...>/ Find out who you are - a coward / Or the chosen one of fate, / And try the taste / Of a real struggle ( Vysotsky). No, the bell ringer is not sick: / Heard from the bell towers, / How fate prints the steps ( Vysotsky). Eighteen healthy men are walking us, / Bandaged with snow, shabby by fate, - / Eighteen separations, eighteen torments, / Eighteen hopes for a blue dawn ( Vizbor). This street hardly knows, / Which became my fate, / That, leaving for the distant dawns, / I took it with me ( Vizbor). I'm exhausted from the fear of life. And it's the only thing that gives me hope. The only thing I have to thank fate for. Because the result of all this is literature ( Dovlatov). Nabokov said: "Randomness is the logic of fortune." And indeed, what could be more logical than a crazy, beautiful, absolutely implausible accident? .. ( Dovlatov). She sat in front of me, drooping, dimmed, immediately losing all her youthfulness and coquettishness. Mother, tormented by anxiety for the life and fate of her only son ( V. Bogomolov). The soldiers who remained in the farm on the left bank, hearing mortal cries from the river, secretly thanked fate and God for not being there, not in the water ( Astafiev). - Do I need to say how happy I was with people<...>. Fate has united us in our disasters, sealed life with escape and mystery ( Astafiev). - I have a feeling that you have appeared here for a reason. That fate brought us together. And that made me scared. - Fate? he asked with his barely noticeable stutter ( B. Akunin).

VII. Need. Beforevfalsity. Possibility. Desirability. Inevitable fate. In our destiny / over our destiny we have no power. You can't change your destiny. "You can't guess your fate" Lermontov). "You can't run away from fate" Dostoevsky). You can't argue with fate. Nobody escapes their fate. Yes (let) fate keep you! Be grateful to fate. Do not complain (do not complain) about your fate. "Do not scare me with a formidable fate" ( Akhmatova). You will have to share with me my hard fate. "Fate wanted to save Masha" ( Krestovsky). I am ready to submit to my fate. "The hundredth flight could be fatal" ( Sayanov). “We must be content with a modest share in life in everything” ( Dostoevsky). “Every person is supposed to bear a cross from God” ( Salt.-Shchedrin). "The lot will find" ( Dal). What will be, will not be avoided (last). What will be, will be (last). "You can't escape fate" Dal).

s Every person must be ready for all kinds of crosses, and everything must be humbly demolished ( Labzina). When you didn’t know how to profit from happiness, / Then you’re not Fortune, blame yourself for that / And know that maybe she won’t return to you for a century ( Krylov). ... Ibrahim felt that his fate was about to change and that sooner or later his connection could come to the attention of Count D. ( Pushkin). [Salieri] Waiting for you: look. / Not! I cannot resist my fate / My fate: I have been chosen to stop it / Stop ... ( Pushkin). [Old man]<...>I am ready / With you to share both bread and shelter. / Be ours, get used to our lot, / Wandering poverty and freedom... ( Pushkin). Today, one son / You prematurely bury. / Gasub, be submissive to fate. / I brought you another ( Pushkin). - Fear God. After all, you are not a cursed Chechen, but an honest Christian; well, if your sin has beguiled you, there is nothing to do: you will not escape your fate! ( Lermontov). ... Already, closing his eyes, neither alive nor dead, he was preparing to taste the Circassian chubuk of his master, and God knows what might happen to him; but the fates were pleased to save the sides, shoulders and all the well-bred parts of our hero ( Gogol). In a high rank before the poor / Do not be proud of your happy share! / But with him - what God sent - the last, / How to share with your own brother ( Koltsov). They will give the sum - do not argue with fate; / With God we are equal; before him / Reconcile yourself with childish simplicity ... ( Koltsov). Do not threaten me with trouble, / Do not call, fate, to battle: / I am ready to fight with you, / But you will not cope with me! ( Koltsov). - They hurried quickly, - after a new silence, Patap Maksimych said. - The power of God, Patap Maksimych, fate! said Marya Gavrilovna. “Vestimo,” said Patap Maksimych. - What is written for a person, no one can escape from it. It is said: the narrowed-mummery neither walk around, nor go around on horseback! ( Melnikov-Pechersky). "...Let lazy people and slaves / Go the usual way, / I must be my destiny / The sole king!" ( Nekrasov). Yes! you just have to be prudent and patient at least once in your life and - that's all! One has only to endure character at least once, and in one hour I can change my whole fate! The main thing is character Dostoevsky). ... You are not ready and such a cross is not for you. Moreover, you, who are not ready, do not need such a great martyr's cross. If you killed your father, I would regret that you reject your cross. But you are innocent and there is too much of such a cross for you ( Dostoevsky). “Or give up life altogether! he suddenly exclaimed in a frenzy, “obediently accept fate as it is, once for all, and strangle everything in yourself, renouncing any right to act, live and love!” ( Dostoevsky). Let us submit to the dictates of fate, remember the past with goodness - and with God for a new life! ( Turgenev). - Well, here he comes to the prince, and says to him: Your Excellency, he says, you are in such a dignity and in such a rank, says that you should alleviate my plight? ( Turgenev). Apparently, fate wanted to force me again, and again through you, to experience all those torments that, it seemed, should not have happened again ... Not without reason did I resist ... I tried to resist; yes, to know what to be, that cannot be avoided ( Turgenev). - Oh, brother Philotheus, - I said, - we are going with you to death. Forgive me if I ruined you. - What is your fault, sir! You can't escape your destiny! ( Turgenev). [Knurov] I kept thinking about Larisa Dmitrievna. It seems to me that she is now in such a position that we, close people, are not only allowed, but we are even obliged to take part in her fate ( Ostrovsky). [Glumov]<...>I needed to find a meek woman's heart, to connect it with my inextricable bonds; I say: fate, show me this heart, and I will obey your commands ( Ostrovsky). - Oh, mother, mother! and it's not a sin for you! Ah-ah-ah! I say: as you wish to decide the fate of brother Stepan, so be it ... ( Salt.-Shchedrin). - Natalie, - he said, approaching her with quick steps, - decide my fate. She is in your hands! ( L. Tolstoy). ...God already answered her in her own heart:<...>The future of the people and your fate must be unknown to you; but live so as to be ready for anything" ( L. Tolstoy). [Anna Dmitrievna] You can't leave your husband. Gotta bear your cross L. Tolstoy). - Is it possible to rebel against the fatality of life? ( Boborykin). The most that he could achieve by his prudence was not to wake him ahead of time, not to increase the suffering of the blind man. Otherwise, the difficult fate of the child had to go on as usual, with all its harsh consequences ( Korolenko). “Here, you will see a man,” Maxim said, his eyes sparkling, “who has the right to grumble against fate and people. Learn from him to endure your share ... ( Korolenko). “Why didn’t you tell him that trouble awaits him?” - Why talk? - objected Olesya. - What is fate supposed to do, can you run away from it? ( Kuprin). Maybe I'll take out the same lot, / Bitter child-killer - Russia! / But I won't leave your Calvary, / I won't renounce your graves. / Hunger or anger will finish, / But I will not choose a different fate: / To die, so to die with you, / And with you, like Lazarus, get up from the grave! ( Voloshin). God knows, there is no hiding from fate. / Someone's shadow flickered in the window... / Leave, leave, my knight, / On your golden horse! ( Tsvetaeva). Do not frighten me with a formidable fate / And with great northern boredom. / Today is our first holiday with you, / And this holiday is called separation ( Akhmatova). An adult man must, gritting his teeth, share the fate of his native land. I think it's obvious Parsnip). The hum is quiet. I went out to the stage. / Leaning against the doorframe, / I catch in the distant echo, / What will happen in my lifetime. / The twilight of the night is pointed at me / A thousand binoculars on the axis. / If possible, Abba Father, / Carry this cup past. / I love your stubborn plan / And I agree to play this role. / But there's another drama going on, / And this time, fire me. / But the schedule of actions is thought out, / And the end of the path is inevitable. / I am alone, everything is drowning in hypocrisy. / Life to live - not a field to go ( Parsnip). Eh, roads... / Dust and fog, / Cold, anxiety / Yes, steppe weeds. / You can’t know / Your share, / Maybe you can fold your wings / In the middle of the steppes ( Oshanin). Everything that happened depended on them, and at the same time it seemed that what was happening like fate, they could no longer disobey it ( Grossman). Every night, going to bed, you had to thank fate for the fact that today you are still alive ( E. Ginzburg). The "Thaw" has deprived me of the ability to foresee anything. Almost unconsciously, the absurd idea of ​​compensation that fate should give me for the torments experienced, took possession of me, blurring my eyes ( E. Ginzburg). In fact, life has made me a fatalist, and I believe that in trials, we sinners have nothing left to do but rely on the will of God. Turgenev chose a French proverb as his life motto, approximately meaning "Let him go as he goes" ( Astafiev). - We must not succumb to fate, to dispose of it ourselves. - Order, order ... Hunting to look at you, to what extent you will order the last ( Rasputin).

VIII. What. Complaining about fate is a sin. Not fate (i.e. not destined, not given, not assigned). Apparently, it's not our destiny to be together. “There is no fate for the peasant son of kalachi” ( Dal). "What is destined, such will come true" ( Dal). “Thank God, not without a share: there is no bread, so there are children!” ( Dal).

s [Lisa] ( fussing around the young lady) To whom it is appointed, sir, do not escape fate: / Molchalin sat on a horse, his foot in the stirrup, / And the horse reared up, / He was on the ground and right in the crown ( Griboyedov). Perhaps this is all empty, / Deception of an inexperienced soul! / And something completely different is destined ... ( Pushkin). And Stepan Paramonovich thought: / “What is destined to be, it will come true” ( Lermontov). - Forgive me, forgive me. I'm not destined to be happy with you, I'm to blame, not you ( Grossman). It's nice, since I knew fate / I'll be fine, - / Well, what if he drove the horses / In vain ?! ( Vysotsky).

IX. How. So God judged. So it was destined, so destined, appointed by fate. It can be seen that this is how it was written for him (that is, it is destined to be so, so predetermined). Fate brought us together unexpectedly. Fate judged differently, in its own way. Some predict the fate of the horoscope. He is fatally haunted by failure. These words resonated with me in the most fatal way. For some reason I'm fatally unlucky.

s - Somehow, fortune, spinning on a chicken leg, took a liking to him; and my son, without shaving his beard yet, became a noble boyar ( Radishchev). To you by the wayward hand of Fortune / The path is indicated both happy and glorious ( Pushkin). How often in sorrowful separation, / In my wandering fate, / Moscow, I thought of you! ( Pushkin). The idea of ​​being an associate of a great man and jointly with him acting on the fate of a great people aroused in him for the first time a noble feeling of ambition ( Pushkin). I bear my cross without murmuring: / Is it some other punishment? / Not everything is one. I comprehended life ... ( Lermontov). And what a marvel?... from afar, / Similar to hundreds of fugitives, / To catch happiness and rank / Abandoned to us by the will of fate; / Laughing, he defiantly despised / The land's foreign language and customs; / He could not spare our glory; / I could not understand at this bloody moment, / What did he raise his hand to! .. ( Lermontov). Everything that during your life you rejoiced, / Fate connected so wonderfully: / The dumb steppe turns blue, and the Caucasus embraces it with a crown / Silver ... ( Lermontov). [Baroness]<...>Give her the bracelet - it was found by chance / Some wonderful fate... ( Lermontov). So, to know, God judged, we will part, / But someday we will see each other ... ( Koltsov). Finally, by the constancy of his work and the steadfastness of the path outlined for himself, he even began to gain respect from those who honored him as an ignorant and home-grown self-taught ( Gogol). - How strange, how incomprehensibly our fate plays with us! Do we ever get what we want? Are we achieving what our powers seem to be deliberately prepared for? Everything happens the other way around.<...>How strangely our fate plays with us! ( Gogol). ... Secretly hoping that fate would do exactly contrary to their prophecy, he pretended not to be pleased at all ... ( S. Aksakov). You did not indulge in an unrealizable hope - / You were frightened by the thought of rebelling against fate, / You carried your lot in silence as a slave ... ( Nekrasov). And rich people do not like the poor to complain aloud about a bad lot, they say, they are disturbing, they are importunate! ( Dostoevsky). This evening was fatal. And now, perhaps, involuntarily you will believe predestination: I didn’t go even a hundred steps towards my mother’s apartment, when I suddenly ran into the one I was looking for ( Dostoevsky). Fate leads each of us strictly and indifferently ... ( Turgenev). I am brought to the edge of the abyss and must fall. Fate brought us together for good reason: who knows, maybe I killed him; Now it's his turn to take me with him Turgenev). [Okoyomov] Susanna Sergeevna! What fates? [Susanna] I came to mortgage the estate and see you ( Ostrovsky). Life is not distracted for a moment from the fulfillment of countless foolish duties, each of which is calculated in advance and weighs on every person like fate ( Salt.-Shchedrin). It is strange that fate disposes of people: it cannot give them complete happiness and will always insert some kind of eternal thorn into human life, which has the purpose of poisoning the source of human joys ( Krestovsky). The rays still burn under the arches of the roads, / But there, between the branches, everything is deafer and dumber: / So the pale player smiles, / You no longer dare to count the blows of the lot ( Annensky). In defiance of envious fate / And poor, weak-hearted poverty, / You will leave a monument to yourself, / Unshakable, even sweet-air ... ( Annensky). Then suddenly he stopped crying, moaning and grinding his teeth and thought hard, tilting his wet face to the side, like a person who listens. And for so long he stood, heavy, resolute and alien to everything, like fate itself ( Andreev). ... Fate, playing with a man like a cat with a mouse, managed to laugh at me with subtle cruelty ( Bryusov). By no means did fate manage to confuse the benevolent landowner. And he developed a special soft vision - to see in everything only the most beautiful and noblest! ( A. N. Tolstoy). How she rushes about, how she rises and rebels all the time in an effort to remake fate in her own way and begin to exist again ( Parsnip). Lonely and often dissatisfied, / Impatiently rushing fate, / I knew that you would soon go out cheerful, free / To your great struggle ( Akhmatova). Yes, my beloved, all the debts / We paid in our difficult fate, / We lived on the fate of others, - / It's time to think about yourself, yes, about yourself ( Vizbor). ... In war, everyone does one thing, there everyone is equal before death, everyone is equally subject to the choice of fate ( Astafiev). ... From a young age they prophesied for me the dignity of a clergyman, but fate turned around like this: instead of a seminary, a military school ( Astafiev). Leave fell on Wednesday. I don't think it makes any difference when to leave, but for some reason it was believed that it would be better to do it in the middle of the week, so that by some miraculous fate someday it would wash back to the same shore ( Rasputin).

X. How much. How many people, so many different destinies. Millions of warped destinies, ruined people!

s How cheerful life has faded! / How many low rock spares! ( Zhukovsky). The old woman cried. I asked her what kind of misfortune had happened to her, about which she was going to tell me just now? - Ah, father, there were not enough troubles alone, so, apparently, not the whole cup has been drunk yet ( Dostoevsky). Karl in a rush, after Narva, was about to rush after Peter into the depths of Muscovy, but the generals begged him twice not to play with fate ( A. N. Tolstoy). - In those rare cases when our worries were separable from one another and we remembered that we were not one creature, but two, with two separate destinies, I thought that Lara needed, especially for Katya, to think more carefully about your plans ( Parsnip). With the greed of recent single skaters, we talked and could not talk enough with the campers, a large part of which had been here, on the transit, for more than a month. And again - destinies, destinies ... Crazy in implausibility and at the same time authentic. Tragic in essence, but often consisting of a series of comically incongruous episodes ( E. Ginzburg). Here the earth used to rear up, / And now - granite slabs. / There is not a single personal fate here - / All fates are merged into a single ( Vysotsky). How little, it turns out, in a man of his, given to him from birth, and how much is in him from fate ... ( Rasputin).

XI. How much. He deserves a better share. There is no sadder fate of the poor wanderer. "Relentless and inaccessible, like fate itself" ( Mamin-Sibiryak).

s The fate of poets of all tribes is bitter: / Harder than all fate executes Russia ... ( Küchelbecker). - I notice, brother, that you are depressed; speak directly: what do you lack? - Ibrahim assured the sovereign that he was satisfied with his participation and did not want the best ( Pushkin). ... The fate of my parents did not so much horrify me as the fate of Marya Ivanovna ( Pushkin). May your days be clear, / How clear your sweet gaze is now. / Between the best lots of the earth / May your lot be beautiful ( Pushkin). Everything sleeps... / One ferocious fate / Alien to peace and quiet, / And just as terrible and cruel / In silence, as in a whirlwind of battle ( Polezhaev. Rock). Oh, do not disturb me reproachful fair! / Believe me, of the two of us, your part is more enviable ... ( Tyutchev). - Carry your cross, Nikita Romanych, as I carry my cross. Your share is lighter than mine. You can defend your homeland, and I can only pray for you and mourn my sin! ( A. K. Tolstoy). The village suffering is in full swing... / You share! - Russian woman's share! / Hardly harder to find ( Nekrasov). - Yes, what: here we will not refuse Sonechkin's lot, perhaps!<...>Do you know, Dunechka, that Sonechka's lot is in no way worse than the lot with Mr. Luzhin? ( Dostoevsky). - This is your whole Karamazov question: voluptuaries, money-grubbers and holy fools!<...>These are the people who are the most fatal! ( Dostoevsky). These words, almost formal in such cases, seemed to Beroeva the greatest irony that fate could only mock her ... ( Krestovsky). Fate, it seemed, was helping him in his secret, unknown intentions as much as possible ( Krestovsky). Another blow of fate... / Although it is sad. / But this one is more resolute, stronger than all the others, / It was unexpected, it was skillfully applied / By the hand of a loved one, and therefore more painful! ( Sluchevsky). The more you live a spiritual life, the more independent of fate, and vice versa ( L. Tolstoy). ... The gigantic Pilot looked at the sunken city - and there was neither embarrassment, nor fear, nor pity in his face, calm, firm, as if carved from stone - as if, in fact, there was something inhuman in this man, domineering over people and elements, strong as rock ( Merezhkovsky). The fate of Radishchev's book apparently worried Katzenelenbogen more than the fate of his wife... ( Grossman). Everyone returns - except for the best friends, / Except for the most beloved and devoted women. / Everyone returns - except for those who are needed - / I do not believe fate, and myself - even less ( Vysotsky). I was struck by his nobility. To lend money before arrest, what could be more refined than such a categorical rejection of fate? .. ( Dovlatov).

XII. Which (among similar). Each person has his own destiny. All people have different fates. "Each person has his own planid" ( Salt.-Shchedrin). Life is different: to whom what (who has what) is written in the family, what is given to whom by God. “You handed your lot to someone you didn’t know, didn’t love” ( Nekrasov). “For these people, fate decided to prepare the same fate” ( M. Osorgin). "And your son may have such a terrible fate as I" ( Shmelev). “It is good for him to live, whose share (happiness) does not sleep” ( Dal). "To each his own lot" ( Dal). "To each his own" Dal).

s How enviable is the fate of those who, after a long absence, return home ( N. Turgenev. Letter to A. I. Turgenev). Singers of love! you were in charge of sorrow, / And your days flowed through thorns; / You excitedly called for your end; / The end has come, and in the distance of life / You did not mature for a moment of fun; / But, not having found the bliss of your days, / You met at least glory, / And you are immortal with your flour! / Not the fate assigned to me: / Under the gloomy canopy of clouds, / In the wilderness of the valleys, in the sad darkness of the forests, / Alone, alone I wander dull and gloomy ( Pushkin). “... I was with tears of spells / My mother prayed; for poor Tanya / All the lots were equal... / I got married. You must / I ask you to leave me ... "( Pushkin). I also thought about the person in whose hands my fate lay and who, by a strange coincidence, was mysteriously connected with me ( Pushkin). - After all, there are, really, such people who are written in their family that various unusual things must happen to them! ( Lermontov). Bunches of banknotes grew in chests, and like anyone who gets this terrible gift, he began to become boring, inaccessible to everything except gold, an unreasonable miser, a dissolute collector ... ( Gogol). Destiny had three heavy shares, / And the first share: to marry a slave, / The second - to be the mother of the son of a slave, / And the third - to submit to the coffin of the slave, / And all these formidable shares fell / On the woman of the Russian land ( Nekrasov). Each person has his own destiny... Wait, wait! A cunningly woven but fair comparison comes to my mind on this score. Just as clouds are first formed from the vapors of the earth, rise from its depths, then separate, alienate from it and finally bring it grace or death, so it is formed around each of us and from ourselves ... how should I say this? a kind of element is formed, which then has a destructive or saving effect on us. I call this element fate ... In other words, and simply speaking: everyone makes his own fate, and it makes everyone ... ( Turgenev). She deserves all kinds of happiness on earth, and the fate of the person who will have to deliver this happiness to her is enviable! One must wish that he was worthy of such a share ( Turgenev). Everyone has their own planid, just like a stone from the sky. You leave the house in the morning, but you don’t know if you come back ( Salt.-Shchedrin). - Well, if you are appointed to marry Efta the young lady herself, you won’t lose your fate ... Everyone, Prokhor Ilyich, has his own planid ( N. Uspensky). That moment of moral hesitation has come, which decides the fate of battles ( L. Tolstoy). “…But everyone has their own destiny. - Aren't you satisfied with your fate? - I? she asked, as if surprised to be asked that. - I should be satisfied - and satisfied. But there is a worm that wakes up ... - And he should not be allowed to fall asleep, you must believe this voice ... ( L. Tolstoy). ... The boy's heart contracted not from reverence, but from horror before this secret, which he was not destined to unravel all his life ( Merezhkovsky). There was more than one sorrow, but there were also joys. Joy was every piece of bread that was not calculated, every unexpected handout of fate ( M. Osorgin). “Everything and everyone is one: one fate for the righteous and the wicked, the good and the evil, the pure and the impure, the one who sacrifices and who does not sacrifice; both the virtuous and the sinner, both the one who swears and the one who fears an oath" ( M. Aldanov). Everyone has their own cross. / Sentenced, / shouldering the burden, each / carry it, bent under the weight, / and languishing with hunger and thirst. / For what? / But is it given to a mortal / to penetrate the mystery of God's punishment? / Neither conscience will answer, / it doesn't matter, / nor your mind, / old deceiver. / But if not retribution... If God / grants suffering / as mercy, / so that on earth, grieving, / you could cry / and an unearthly heart dream? / Then... Even more submissively then, / bless the law of heaven, / go, not knowing why, where, / bending your back / under the burden of the cross. / No help. / There is no rest on the way, / hurries, / whips time. / Go. / You must, must carry / to the grave a sad burden ( Makovsky). People did not understand each other in their different languages, but they were connected by one fate ( Grossman). Has the bitter hour come for love? hour of separation, hour of fate,<...>fate will award loyalty to someone, a meeting ( Grossman). It seemed that nothing had changed in these few moments, the same people were in the room, the same grief crushed them, the same fate led them ( Grossman). So brightly, without any interference, the fate of each of them was illuminated by this fire, that fate, which was no longer shared with anyone, stopped at a close edge, that one could not believe in people nearby ... ( Rasputin). Not everyone succeeds in old age such a fate - what else is really needed? Now no one is sitting with hunger-cold ... ( Rasputin).

XIII. Where. The fate of man is written (made) in heaven. Human life is in the hands of fate. His fate is in your hands. In the hands of a tyrant - the fate of the country. There is something terrible, fatal in his fate. Born under a lucky star (about one who has a happy fate).

s “Onegin, do you remember that hour / When in the garden, in the alley / Fate brought us together, and so humbly / Did I listen to your lesson? / Today it's my turn" ( Pushkin). And where will fate send me death? / Whether in battle, in wandering, in waves? / Or the neighboring valley / Will mine be cold ashes? / And even though the insensible body / It is equal to decay everywhere, / But closer to the cute limit / I would still like to rest ( Pushkin). The coming years lurk in the mist; / But I see your lot on a bright forehead ( Pushkin). The swan is here, sighing deeply, / Said: “Why so far? / Know that your fate is near, / After all, this princess is me ”( Pushkin). I noticed<...>that often there is some strange imprint of inevitable fate on the face of a person who is supposed to die in a few hours ... ( Lermontov). They argued that the Muslim belief that the fate of a person is written in heaven finds many admirers among us Christians... ( Lermontov). When he left, a terrible sadness cramped my heart. Did fate bring us together again in the Caucasus, or did she come here on purpose, knowing that she would meet me? .. ( Lermontov). Or sometimes / Joy will break out of the soul - / With an evil mockery / In an instant it will be poisoned. / And a white-clear day / Becomes foggy; / Black sadness / The world will dress. / And you sit, looking, / Smiling; / And in your soul you swear / A bitter share! ( Koltsov). ... But in sincerity, in truth, in truth, why did one crow-fate croak happiness in the womb of his mother, and the other goes out of the orphanage into the light of day? ( Dostoevsky). In my destiny, everything has changed, and everything has changed for the better ( Dostoevsky). Never before had so much love risen from his chest for this fatal woman in his fate ( Dostoevsky). There, in this huge house of state-owned architecture, the decision of her fate is already ready. What is the solution? Will they be released or sentenced? Left in suspicion or exiled? ( Krestovsky). “To top it all, this was all that was missing!<...>All that was missing was to bring these two women under the same roof ... and where? .. in what place? .. Here is an incident with his game! ( Krestovsky). On a wide road, fate gave him a leg. He, without noticing it, got into debt. Those who used to be rich, and now they are poor, will understand this... ( Chekhov). “Evening news!..” / Shout, caress my ears, / A sly beast, / The spirit of the evening streets ... / A small demon walks, / Like some kind of giant, / With a loose felt boot / Over the abyss of fate ( Khodasevich). ... His guest and secret wife already in the first days of their relationship came to the conclusion that fate itself pushed them at the corner of Tverskaya and lane and that they were created for each other forever ( Bulgakov). Maybe a bitter fate / I will forget in a foreign land / On some other chest ( Tsvetaeva). At first, he hoped, recreating the past in his thoughts, to find the answer to the question - where, in what and when he made the fatal mistake that killed him ( M. Aldanov). And again, everyone does not want to attack, / The earth is like burnt porridge. / For the eighth time we will take it for good - / We will take our own, blood, ours! / And you can bypass it, - / And why are we so attached to it ?! / But, apparently, for sure - all fate-paths / Crossed on this high-rise ( Vysotsky). ... And, as always in the twentieth century, / distant shooting sounds, / and somewhere a man / his crazy fate catches ... ( Brodsky). My entire biography is a chain of well-organized accidents. At every step I discern the POINTING FINGER OF FATE. And how can I not trust fate? The stencils by which my ill-fated life is written are too obvious ( Dovlatov). ...Here, at the front, everyone is bound by one fate, and all the living are indebted to each other... ( Astafiev). ... But, apparently, he still remembered about his homeland and repeated endlessly<...>: "Matty, matt ... Wait for your soldier, and sleep the soldier for eternal sleep ...". And I thought at that moment that in the words of these simple and great fate of all of us - only our mothers do that they are waiting for the soldiers to go home, and they are sleeping somewhere in eternal sleep ... ( Astafiev).

XIV. Where. Where will my destiny take me? Fate threw the exile far away, to a foreign land. Fate destined him to ascend Golgotha ​​(Golgotha ​​is the mountain on which Jesus Christ was crucified).

s [Chatsky]<...>Who was he with? Where did fate take me? / Everyone is chasing! everyone curse! A crowd of tormentors, / In the love of traitors, in the enmity of the indefatigable, / Indomitable storytellers ... ( Griboyedov). Wherever fate throws us, / And happiness wherever it leads, / We are still the same: the whole world is a foreign land for us; / Fatherland to us Tsarskoye Selo ( Pushkin). Tatiana, dear Tatiana! / With you now I shed tears; / You are in the hands of a fashionable tyrant / Already gave up your fate ( Pushkin). Raskolnikov felt and understood at that moment, once and for all, that Sonya was now with him forever and would follow him to the ends of the world, wherever fate might take him. Dostoevsky). These people were thrown overboard by fate and stuck to the wrecked emperor, vaguely believing in a miracle... ( M. Aldanov).

XV. From - To (in space). How can I find out about my future destiny? It is meant to be from above. I decided to learn about the fate of the fortune-teller. Where to wait for the blows of fate?

s How fate brought him from the south of Russia to the northeast - I don’t know ... ( S. Aksakov). ... Passing through my life, I gradually became convinced that this my brother was in my fate, as it were, an indication and destiny from above ... ( Dostoevsky). Forests in pearl hoarfrost. Frosty. / Sings from a telegraph pole / Now merrily, now plaintively, now menacingly / With a ringing rumble, dark fate ( Bunin). We remember the quiet snow, / When from the brilliance of a summer night / Old eyes smile at us / Under the weight of tired eyelids.<...>Of them, fate flows on us / The calm of the wise night, - / And the senile eyes are dearer to me / The young eyes open to the sky ( Tsvetaeva). Like a dream, two centuries have passed: Petersburg<...>dreamed of boundless fame and power;<...>weak women assumed semi-divine authority; from hot and crumpled beds the fates of peoples were decided ... ( A. N. Tolstoy). ... I wanted to leave Petersburg - away from the bloody people who from the bloody palaces fully controlled the fate of a huge state ( M. Aldanov).

XVI. When. When will fate have mercy on us? What will be his fate in the future? His further fate is unknown. This man is the cross of my life.

s Alien to military art, I did not suspect that the fate of the campaign was being decided at that moment ( Pushkin). I lived underage, chasing pigeons and playing leapfrog with the yard boys. Meanwhile, I was sixteen years old. Here my fate changed Pushkin). “Now it is too late to oppose my fate; the memory of you, your dear, incomparable image, will henceforth be the torment and joy of my life ... "( Pushkin). When anger befell my fate, / A stranger to everyone, like a homeless orphan, / Under a storm, I languidly drooped my head ... ( Pushkin). My first friend, my priceless friend! / And I blessed fate, / When my yard is secluded, / Covered with sad snow, / Your bell announced ( Pushkin). Again the clouds above me / Gathered in silence; / Doom, envious of misfortune / Threatens me again ... / Shall I retain contempt for fate? / Shall I bear to meet her / Steadfastness and patience / Of my proud youth? ( Pushkin). Onegin was ready with me / To see foreign countries; / But soon we were by fate / Divorced for a long time ( Pushkin). [Mazepa] No, it's too late. Russian Tsar / It is impossible to put up with me. / I have long decided immutably / My fate ( Pushkin). [Impostor]<...>When it will be done with me / Fate's covenant, when the crown of ancestors / I put on, I hope to hear again / Your sweet voice, your inspirational anthem ( Pushkin). How not to be sometimes a fatalist when you see people whom fate, as if forcibly, taking by the hand, leads to misfortune and death? ( Vigel). With some kind of indefinite feeling, he looked at the houses, the walls, the fence and the streets, which also from their side, as if jumping, were slowly receding and which, God knows, fate judged him to see again in the course of his life ( Gogol). - Curse your share! In vain did you wish to bypass me. No one can escape fate, do not go around the betrothed with a horse! It can be seen, from time immemorial, noblewoman, it was written in your family to get you to me! ( A. K. Tolstoy). Behind Daria - neighbors, neighbors / A sparse crowd trudged, / Interpreting that Prokl children / Now fate is unenviable ... ( Nekrasov). Of course, I myself did not fully understand the feeling with which I remembered her; but when we met again, I soon guessed that she was destined for me by fate ( Dostoevsky). ... The slightest dissonance in life, the slightest failure immediately began to drive her almost into a frenzy, and in an instant, after the brightest hopes and fantasies, she began to curse fate ... ( Dostoevsky). Mitya suddenly got up from his seat: - I plead guilty to drunkenness and debauchery, - he exclaimed in some unexpected, almost frenzied voice, - to laziness and debauchery. I wanted to become an honest person forever at the very moment when fate struck me! ( Dostoevsky). But as soon as I enter a certain position, stop at a certain point, fate will snatch me away from it ... I began to fear it - my fate ... Why is all this? Solve me this riddle! ( Turgenev). He was very agitated and even pondered; but then fate - for the first and last time - took pity on him, smiled at him ... ( Turgenev). - Let's say it's your way. No matter how unbearable it will be for me to see my hater always beside me, - well, it’s obvious that there is no one to pity me. She was young - she carried the cross, and the old woman, even more so, did not refuse the cross ( Salt.-Shchedrin). The last blows of fate not only humbled her, but also illuminated in her mental horizons some corners into which her thought, apparently, had never looked before ( Salt.-Shchedrin). The content of the Chronicler is rather monotonous; it is almost exclusively limited to the biographies of the mayors, who for almost a century controlled the fate of the city of Glupov, and a description of their most remarkable actions ... ( Salt.-Shchedrin). Caring fate this time also took care of the whims of the prince. He really liked the big black eyes of Princess Anna ... ( Krestovsky). The princess saw that her father looked at this matter unkindly, but at that very moment the thought came to her that now or never the fate of her life will be decided ( L. Tolstoy). A storm of desire poured down on us, / We are retinue with crazy dreams, / But silently fate between us / Draws the line forever ( Annensky). - I was a little older than you when I carried my head into the fire and slash ... My mother also cried for me, as she will cry for you. But damn it! I believe that I was in my right, just like you are now in yours! .. Once in a lifetime, fate comes to every person and says: choose! So, you should want to... ( Korolenko). wanted<...>quickly continue all that festiveness of new impressions that fate so generously bestowed on me yesterday ( Bunin). - ... The poet's dreams are dangerous when the fate of the world is in his hands. He who reigns over men, must he not be more than a poet? ( Merezhkovsky). These days the fate of Alexei was decided ( Merezhkovsky). - That's what Christmas time is for.<...>It's not a sin to guess.<...>So it was established that once a year fate was revealed to a person ( Shmelev). - I waited for you days and nights, hoping to see each other soon. But the evil fate separated us forever ( Novikov-Priboy). - I<...>at one time was marked by fate - I was a victim of the revolution ( Zoshchenko). When - I don’t know again - in years / Or now, or maybe already ... / You can’t get around fate on a bend ... ( Vysotsky). ... The mint itself lay under our feet, / And the birds were with us along the road, / And the fish rose along the river, / And the sky unfolded before our eyes ... / When fate followed the trail behind us, / Like a madman with a razor in hand ( Tarkovsky). Maybe for the first time so close, so tangibly approached the guys walking in the ranks, the consciousness of the inevitable end, maybe for the first time they felt the touch of fate, its fatal inevitability ( Astafiev).

XVII. From - To (in time). Fate haunts him from a young age. From his youth he learned the blows of fate. We parted, since then we were not destined to meet. As long as I live, I will share your plight with you. It can be seen that fate will haunt him until his death. Evil fate weighed on him for a long time and until the last day.

s But so be it! / From now on, I entrust my fate to you, / I shed tears before you, / I implore your protection ... ( Pushkin). Yes, this has been my fate since childhood. Everyone read on my face signs of bad feelings that were not there; but they were supposed - and they were born ( Lermontov). His heart was beating when he approached the street where he had not set foot since the fateful meeting ( Gogol). Share, my share! / Where did you go? / For the time being / Did you fall like a stone into the water? / Get up - what strength / Wave your wings: / Maybe our joy / Lives beyond the mountains ( Koltsov). From childhood, fate disliked you: / Your gloomy father was poor and angry, / You married - loving another ... ( Nekrasov). ...From my childhood, fate / Sent long-lived enemies, / And friends were carried away by the struggle ( Nekrasov). It is true that the appearance of this person in my life, that is, for a moment, even in my first childhood, was that fatal impetus from which my consciousness began ( Dostoevsky). Never before has fortune smiled on Fomushka with such a broad smile as since when he had the good fortune to attract the high attention and patronage of Princess Nastasya Ilyinishna ( Krestovsky). “God sees everything and knows everything, and everything is His holy will,” he said, straightening up to his full height and sighing heavily.<...>... My destiny is to be unhappy from my very childhood and to the grave ( L. Tolstoy). ... Anxiety for his fate did not leave her all the years from the beginning of the war, and everything that now connected her with life consisted only in him ( Sholokhov).

XVIII. Why. Why did fate have to pursue the great Russian poets? Why try to know your fate? “To show that she was not at all brought up for such a share” ( Dostoevsky). There is no need to fight fate. Why are we destined to suffer?

s [Pimen]<...>... Someday an industrious monk / Will find my diligent, nameless work / He will light up his icon lamp like me - / And, having shaken off the dust of centuries from charters, / Will rewrite true stories, / May the descendants of the Orthodox / Native land know the past fate ...( Pushkin). Why try to unite the fate of such a tender, so beautiful creature with the disastrous fate of the Negro ... ( Pushkin). Since I have been living and acting, fate has somehow always led me to the denouement of other people's dramas, as if without me no one could die or despair! I was the necessary face of the fifth act; involuntarily I played the pitiful role of executioner or traitor. What purpose did fate have for this? .. ( Lermontov). Why rebellious grumbling, / Reproach to the ruling fate? / She was kind to you, / You created your own suffering ( Lermontov). A tear that more than once / Eager to flash in front of you, / It won’t come like this hour, / Laughter sent by fate ( Lermontov). She is Russian, all Russian to the bone, she will yearn for her mother, her native land, and I will see every hour that it is she who yearns for me, she took such a cross for me ... ( Dostoevsky). And I felt so sorry for him then that, it seems, I myself would have shared his fate, if only to alleviate it ( Dostoevsky). “Don’t you want to marry me to this prince in order to arrange my fate?” ( Dostoevsky). ... They were pure and chosen, destined to start a new kind of people and a new life, renew and cleanse the earth ... ( Dostoevsky). [Tarelkin]<...>Why do you, fate, keep me chained like a lousy dog? Why do you put sweets and food around me, but you make me starve and cold? Why do you drag money, satiety, wealth into someone else's pocket under your nose? Cursed be you, fate, in your deeds! There is no justice in the world, there is no compassion either: the strong oppress the weak, the well-fed eat the hungry, the rich rob the poor! ( Sukhovo-Kobylin). Dark and wild all around. / Share, why are you given? / No place to lay your head. / Life is both bitter and poor ( Yesenin). Sibyl! - Why is my / Child - such a fate? / After all, the Russian share is for him ... / And her age: Russia, mountain ash ... ( Tsvetaeva). For you, I share a gloomy, / I took a share of flour. / Or do you love a blond, / Or a red-haired sweetheart? ( Akhmatova). He informed them that in order to quickly and completely change his fate, he wanted to be alone for some time in order to concentrate on business ... ( Parsnip). Why is this guy coming to town? - Well, you know, seek your destiny. This, you know, is one of those who are chasing a long ruble ( Shukshin). Someday, but not now, / Love will come to become fate, / It will come like a downpour, like a blizzard, / Covering everything around with it ( Derbenev). “... Why are you, my unfortunate fate, / Again leading me along the path of tears? / The thorn is rusty, the lattice is frequent, / The Stolypin carriage and the noise of the wheels ... "( Dovlatov). He wanted to live! Even now he did not lose hope, every second he was waiting for an opportunity to circumvent fate and save himself ( Bykov). - I am ready to live in a cave, to eat raw meat, to gnaw on a bitter root, but to be calm for myself, for the fate of my tribe, my brothers and children, so that I can be sure that tomorrow I will not let them into the spray for meat, will not drive them out into an open field to freeze, to die in agony, the new Napoleon, Hitler, or even his homegrown god with a beard of a Jew or with a mustache of a horseman who never mounted a horse ... ( Astafiev). But Erast Petrovich himself knew: he was again saved by a lucky star, she is Fate. But for what purpose? And how long will this continue? ( B. Akunin).

XIX. Why. Everything happened by the will of fate, by the will of fate, by the mania of heaven. It came true by the will of fate (by the will of fate). My whole destiny depends on this decision. Why is fate so merciless to man? It all happened thanks to (because of) the irony of fate.

s And no matter how she seeks death, / Fate has appointed that Darling lives / And in life she would suffer ( Bogdanovich). “But you, to my unfortunate lot / Though keeping a drop of pity, / You will not leave me ...” ( Pushkin). [Imposter] Say: if it were not for the royal birth / Blind fate appointed me<...>/ Then b... then would you love me? ( Pushkin). Under the storms of cruel fate / My blooming crown withered - / I live sad, lonely, / And I wait: will my end come? ( Pushkin). ... With a yoke, he replaced the old corvée / Light quitrent; / And the slave blessed fate ( Pushkin). I will be forced to talk a lot about myself, because my fate has long been connected with the fate of my poor friend ( Pushkin). And if there is definitely predestination, then why are we given will, reason? ( Lermontov). ...What if his happiness overwhelms him? if my star finally betrays me? .. And no wonder: for so long she served faithfully to my whims; there is no more constancy in heaven than on earth ( Lermontov). Let fate dove you, / And crazy passion makes you laugh; / But no one loves you either, / No one cares about you ( Lermontov). The poisonous malice of the enemies is in vain, / God and the traditions of people will judge us; / Though different by fate, we both fight / For the happiness and glory of our homeland ( Lermontov). In one year, no one could recognize the woman who until recently shone and attracted crowds of humble admirers. Finally, unable to endure her hard fate any longer, she was the first to talk about divorce ( Gogol). If it turns out like this and nothing - neither by force, nor by prayer, nor by courage - it will be impossible to reject a bitter fate, then we will die together ... ( Gogol). But what is strangest of all and what could not but strike many is the strange fate of all those who received money from him: they all ended their lives miserably ( Gogol). It is wise to say what would have come of all this in the future, if, through the fates of providence unknown to us, a thunderous blow had not suddenly broken out over the unfortunate Sofya Nikolaevna ... ( S. Aksakov). "Not! I am not a miserable slave, / I am a woman, a wife! / Let my fate be bitter - / I will be faithful to it! ( Nekrasov). “If it’s fate, if it’s one fate, if one blind fortune is to blame here, then wipe it like a rag, don’t give it to serve ... but where will justice be after that?” ( Dostoevsky). Why are you, Varenka, so unhappy? My angel! Why are you worse than all of them? You are kind, beautiful, learned; Why is it that such an evil fate befalls you? ( Dostoevsky). If he hadn’t met me then - my mind, my way of thinking, my fate, probably would have been different, despite even the character predetermined by fate, which I still would not have avoided ( Dostoevsky). If you, my beautiful, radiant queen, really fell in love with such a small and dark person as I am, and are really ready to share his fate - well, then give me your hand and let's go together on our difficult journey! ( Turgenev). But that's why Litvinov is so calm and simple, that's why he looks around so self-confidently, that his life lies distinctly clear before him, that his fate has been determined and that he is proud of this fate and rejoices in it, as in the work of his hands ( Turgenev). - Yes, and what am I going to bore God with? What can I ask him? He knows better than me what I need. He sent me a cross - it means he loves me ( Turgenev). But, fulfilling the will of “mother’s good friend,” he nevertheless casually hinted to his associates that every person is supposed to bear a cross from God and that this is done not without purpose, for, without a cross, a person forgets and falls into debauchery ( Salt.-Shchedrin). There is no doubt that the fate of these officials who remained faithful to their duty would have been very deplorable if an unforeseen circumstance had not rescued them ( Salt.-Shchedrin). [Masha] I love - this, then, is my fate. So my share is... ( Chekhov). I'll leave without asking anything, / Because my lot was drawn. / I did not think that the month is beautiful, / So beautiful and disturbing in the sky. / Nearly midnight. No one and no one, / Tired of the very ghost of life, / I admire the smoke of rays / There, in my deceived homeland ( Annensky). - If you want to correct our mistake, if you throw into the eyes of fate all the advantages that life has surrounded you from the cradle, and want to experience the fate of these unfortunate ones ... I, Maxim Yatsenko, promise you my respect, help and assistance ... ( Korolenko). It is not known what would have come out of a boy with time, predisposed to pointless embitterment by his misfortune and in whom everything around him strove to develop egoism, if a strange fate and Austrian sabers had not forced Uncle Maxim to settle in the village, in the family of his sister ( Korolenko). - It's my destiny. My grandmother, when she was younger, also recognized death, and my mother too, and grandmother's mother - it's not from us ... it's in our blood so ( Kuprin). But these sweet amusements / Did not darken your image, / And in the bronze of forged glory / You shake your proud head. / And I stand, as if before communion, / And I say in response to you: / I would die now of happiness, / Contributed to such a fate ( Yesenin). Russia was lost in Mordva and Chud, / She does not care about fear. / And people are walking along that road, / People in shackles. / They are all murderers or thieves, / As fate judged them. / I fell in love with their sad eyes / With hollow cheeks ( Yesenin). By some strange mockery of fate and history, his election, which took place in April of the famous year, took place in a circus ( Bulgakov). Let us be separated by fate / Already ten irretrievable long years, / But you, our friend, teacher and poet, / You live among us! ( Balmont). - From this day on, you are no longer soldiers, not slaves, but my friends, my children! If the changeable fate judged me to fall in the struggle, I will be happy that I die for Rome, like great men ... ( Merezhkovsky). ... Since many little Serbs learned to shoot at a target on the wall of a chicken coop, fate would certainly send a new target to one of them - the chest of the Austrian Archduke ( M. Osorgin). So what if I'm a lackey by destiny! And then, I’m not at all some kind, but from a first-class restaurant, where there is always the most selective and highest audience ( Shmelev). At the last minute, however, there was a traffic jam that almost ruined everything: in a hurry - or stingy - fate did not spend money on your presence during my first visit;<...>fate, which could not immediately show me you, showed me your bluish ball gown on a chair - and, strangely, I don’t understand why myself, but the maneuver was a success, I imagine how fate sighed ( Nabokov). In old Russian songs, they sing about the share, and although I am not a fatalist at all, this word involuntarily came to my mind when I read an article about my own death in the Red Falcons newspaper ( V. Kaverin). If it were written to my family / To lie in the cradle of the gods, / The heavenly mother would make me drunk / With the holy milk of the clouds. / And I would become the god of a stream or a garden, / I would guard bread and a coffin, - / But I am a man, I don’t need immortality: / Terrible unearthly fate ( Tarkovsky). If only a path ran towards me, / If a basket swayed in my hand, / I wouldn’t look at the house under the mountain, / I wouldn’t envy the share of another, / I wouldn’t return home at all ( Tarkovsky). ... Most of all, I wished that somewhere here, in the bush, he would meet with his accomplices, here, using surprise, I would attack them. And if fate is not capricious, does not let you down, consider that they are in my pocket ( V. Bogomolov). ... It's not that he was afraid of this hell, he reconciled with fate, understanding the inevitability of what is happening to him ... ( Astafiev).

The founder of the innovative school of energy-informational psychology, doctor, energy therapist Natalya Kalma tells.

What determines the fate of man

What is fate? Fate is the totality of events that take place in a person's life. Fate is our past, present and future. What determines the line of human destiny? There are different points of view on this matter. Someone believes that fate is determined for a person from birth, and that "it is written to the family, so it will be". Someone believes that a person creates his own destiny. The most interesting thing is that when it comes to personal life, here a person often hopes for a lucky break. And here, many just believe in fate, which is written "from above." But in the financial sphere, a person most often hopes for his own strength and believes that the events he needs will develop precisely thanks to his efforts. Which of the two points of view is correct? Let's figure it out.

Each person in its essence is an energy-informational being. That is, each person consists of a certain amount of energy and all the energy of a person carries various information, consisting of events lived by a person and emotional reactions to these events. All this together is called a person's personal life experience. And all this personal life experience is formed around a person in his own biofield structure, which functionally carries three components: the function to perceive / give away, the function to accumulate and the function to realize.

The personal energy of a person determines not only his internal state, but also his external life. For a person, constantly interacting with space, radiates this energy through his biofield and the space also reacts accordingly, acting on the principle of similarity. There is a very simple principle at work here: "What goes around comes around".

A person interacts with the surrounding space constantly, and this happens 24 hours a day. A person is absolutely not closed from the surrounding space. All energy / information that enters the human biofield is divided into two types - positive and negative.

It is actually very difficult to find out what kind of energy a person radiates at a given moment and what the consequences will be after that, because the interaction of a person with space occurs not only consciously, but also unconsciously. Any energy is manifested through human emotions. And here, it would seem, everything is very simple. If these emotions are positive, then the energy is also positive. However, the problem is that a person is not aware of all the emotions radiated by him. Most of them come from a person into space subconsciously, therefore it is almost impossible to see what kind of energy, positive or negative, a person radiates at this particular moment by 100%.

Why does it happen this way?

And this happens due to the fact that most of the energy radiated by a person comes from his Subconscious Field, which is one of the components of his biofield structure. The Human Subconscious Field stores energy/information that a person is not aware of or does not remember. That energy-information that a person remembers is stored in other energy fields - in particular, in the Field of Emotions and the Field of Thought.

Life circumstances very much depend on what energies a person receives from the External Environment according to the principle of a "magnet", since everything that he radiates attracts similar energies from Space. And since a person does not see energetically the process of his interaction with space, he cannot be completely protected from the penetration of negative energy into his biofield. Thus, various adverse events are formed in his life, the causes of which cannot be predicted and understood. Due to the accumulation and storage of negative energy in the human biofield, various problems, obstacles, difficulties occur in his life, which must be solved and overcome all the time. These difficulties and problems also manifest as health problems, internal emotional problems, financial problems, as well as problems in personal life related to relationships with people.

In the same way, auspicious events occur. If a person radiates positive energy into Space, then exactly the same energy is attracted from space.

Each person's life line develops in a certain way. And it depends directly on the energies with which a person was born. A person is not born as a white and empty sheet. A child already in the first years of his life has a certain energy and this greatly affects his character, his abilities, his health - physical and emotional, and external conditions - this is only a consequence, the cause of which is those starting energy conditions from which man begins his life.

By type of energy, there are 4 main psychotypes of people:

  1. "Chronic Sufferers": "Circumstances are against me, I have no strength, I want to, but I can't".
  2. "Dreamers": "There is no need to wish for much - accept what is."
  3. "Hardworkers": "If you try hard and work hard, then everything should work out for me".
  4. "Successful": "I can, everything is in my hands".

I will describe in general terms the characteristics of each psychotype.

A hallmark of the "Chronic Sufferer" is a tendency to blame everyone for their troubles except themselves and a sense of self-pity. They do it by force, due to their condition, in many cases without even understanding it, and if they understand and again try to change something, then they almost never succeed. Since no one knows what the real position of the sufferer is regarding the state of his energy, they do not understand him. They don’t understand why such a person always finds some reasons to do nothing. That is, it turns out a paradox, on the one hand, he talks about his problems, and on the other hand, he does nothing at all to solve them. And the people who are trying to help him cannot understand what is happening. It seems that there is a way out, but he does not see it. The "Chronic Sufferer" is, in a certain sense, "obsessed" with his suffering and not inclined to hear anyone. Such people have a tendency to show aggression from birth, and if they fall into a chain of adverse events, then their negative emotionality can manifest itself in its entirety.

The fate of such a person consists of a large number of adverse events, difficulties and obstacles. And if such a person is surrounded by people of a different psychotype, then in relation to them he often acts as an "energy vampire.

A characteristic feature of the "Dreamer" there is a tendency to self-deceive, simply to hope for the best in those situations when something needs to be radically changed, a tendency to wishful thinking, to believe that the best is still to come, etc. "Dreamers" are generally determined to perceive life as it is, without changing anything in it. Due to his energy, the "Dreamer" often cannot take responsibility for any serious decisions aimed at changing his life. They do not have a vivid protest, like chronic sufferers, therefore, the life of such people, for the most part, proceeds smoothly and with very little change, with the exception of those cases when the "Dreamer" gets into troubles and troubles, he overcomes them with great difficulty, since at such moments he is forced to do more than what he is capable of, and when, finally, he manages to get out of these circumstances, he immediately calms down, tries to return to the old way of life, move slowly and change nothing.

"Hard worker", unlike the two previous psychotypes, due to its energy, it is able to achieve fairly large and serious goals in its life. However, such a person always has fear, as soon as he gives up, his life will "stop". Therefore, he cannot afford to rest and relax. Such a person relies only on his own strength, he tries to do everything himself and rely only on himself. When the "hard worker" is active, all his attention and strength are directed to work hard to achieve his goals. Therefore, he simply has no time to enjoy life. He is constantly in emotional and physical stress. But there are often cases when he becomes weak, and this can happen even during those periods when everything in his external life develops quite evenly, he literally feels that he has no strength, either physical or emotional. At such moments, he may feel depressed, because he perceives such periods not as a necessary rest, but as a forced stop. He rests physically, but emotionally remains in great tension. At such moments of his life, he very much resembles a "chronic sufferer." But unlike the “chronic sufferer”, who is pre-arranged that he will not succeed anyway and blames others for his troubles, the “hard worker” always cherishes hope and strives to do something to change the situation. A characteristic feature of the "hard worker" in contrast to the "sufferer" is the tendency not to blame anyone, but to look for a way out of the current situation. He is constantly in a hurry, because he can’t just relax and do nothing. The lack of strength and the desire to find a way out causes a strong imbalance. Therefore, his life is very unbalanced and consists of "ups" and "downs". Many do not recover after such "falls" and remain sick and exhausted with a big question in themselves: "But what to do?"

A "successful person" is a person who has a fairly high level of energy and therefore he almost always has the confidence that he is capable of a lot and can achieve a lot. Such a person is emotionally very harmonious, so he believes that it is enough to believe in himself and then everything will work out. A successful person, by virtue of his energy, is able to rely on his own strength, knows when to rest and when to work, and therefore can control the process of events in his life to a greater extent. He has a fairly well-developed intuition, so he can use almost every event as an opportunity. Therefore, other psychotypes often perceive such people as lucky people. The fate of such a person is, in general, very stable and his positive attitude in life allows him to successfully overcome the difficulties that arise in his path.

As I wrote above, each person is already born with a certain level of energy, which subsequently determines his fate. Only if the "Chronic Sufferer" cannot manage his life at all, the "Dreamer" and "Hard Worker" do this to a small extent, then the "Successful Man" has every opportunity to influence the course of events.

So it turns out that only a "Successful person" can control fate. And the first three psychotypes are left to a greater or lesser extent to be content with what they have.

But ... although a person is born with a certain psychotype, however, this is not a sentence.

You have now read about the psychotypes of people and have probably already tried to determine your own. Take your time, in everyone's life there are moments of manifestation of luck. And while luck favors, then everything in a person’s life is going well enough and he cannot fully determine his psychotype. Even the "Chronic Sufferer" is happier during the period of manifestation of luck, because at such moments everything happens by itself and without effort. However, luck can turn away from a person at any unexpected moment, and then you can confidently determine your own psychotype.

To be continued…



What else to read