Речевой этикет примеры из жизни и литературы. Формулы и типичные ситуации речевого этикета и общения

Понятие и факторы речевого этикета

Определение 1

Речевой этикет – устойчивая система общения, приписывающая обществу правила установления речевой связи для поддержания общения в определенной тональности соответственно социальным статусам, ролям и позициям, окружающей обстановке.

В широком смысле, речевой этикет выполняет регулирующую функцию в процессе общения (например, общение по возрастному статусу, молодежные или профессиональный нормы).

В узком смысле, речевой этикет представляет собой семантическое поле функционального типа вежливой модели поведения в следующих актах коммуникации: обращение, знакомство, благодарность, просьба, извинение и пр.

Богатство синонимических рядов единиц речевого этикета обусловлено вступлением в контакт разных по социальным признакам коммуникантов при разных социальных взаимодействиях.

Факторы, учитываемые в речевом этикете:

  • Прагматический, единицей этикета, при котором выступает речевой акт, учитывающий принцип вежливости и сотрудничества;
  • Лингвистический, дифференцирует единицу этикета как слово, фразу, верно произнесенное с точки зрения языка;
  • Стилистический фактор разграничивает формы общения среди публики, поколений, партнеров и пр.;
  • Культурологический, рассматривает речевой этикет как неотъемлемую часть народной культуры и норм поведения, присущих данной территориальной общности.

Правила и требования речевого этикета

Выделяется два вида правил общения:

  • Запрещающие – правила поведения в закрытой системе коммуникации (в организации, в семье, в коллективе и др.);
  • Рекомендательные – правила речевого общения в открытой системе коммуникации (в обществе, на культурных мероприятиях и др.).

При этом к культуре речевого поведения формируются требования, запреты и рекомендации.

Речевые требования включают:

  1. Правильность и чистоту произношения в соответствии с литературными нормами языка;
  2. Точность речи в терминологии и профессионализмах;
  3. Уместность речи в выборе тона и стиля коммуникации;
  4. Коммуникативность и целесообразность не допуская грубости, бестактности и не четкого произношения;
  5. Этику общения с учетом правил обращения, согласия и похвалы.

Речевые запреты, позволяющие избежать конфликтной ситуации и наладить комфортность общения включают:

  1. Запрет на тональность (пренебрежение, сюсюкание);
  2. Запрет на выражения (грубые, оскорбляющие);
  3. Запрет на жесты (устрашение, обида);
  4. Запрет на голос (заикание, неразборчивость).

Заповеди общения и частные случаи

Основные заповеди успешного и продуктивного общения, основные положения речевого этикета:

  • Избегайте многословия и речевого однообразия;
  • Говорите просто, понятно, доступно;
  • Знайте, зачем и о чем говорить;
  • Умейте находить общий язык с каждым человеком;
  • Вежливость – основа успеха в любой сфере жизнедеятельности человека;
  • Умейте слушать.

Частные случаи применения правил этикета:

  1. Установление контакта связанно с этичным и добрым обращением к окружающим. Основным словом а данном случае должно быть «здравствуйте», «приветствую», «добрый день/утро/вечер». Для привлечения внимания допускается использование фраз: «позвольте обратиться», «извините» и др.
  2. Обращение к оппоненту. Более уместным в настоящее время считается обращение по имени и отчеству, занимаемой должности. Не допускается указание на личностные характеристики коммуниканта – его пол, возраст, веру и прочие;
  3. Завершение контакта должно оставлять о повествующем положи-тельное впечатление. Считается важным не только вежливо попрощаться, но и оставить слова благодарности, теплую атмосферу дальнейшего сотрудничества или диалога.

7.2. Формулы речевого этикета

Любой акт общения имеет начало, основную часть и заключительную. Если адресат незнаком субъекту речи, то общение начинается со знакомства. При этом оно может происходить непосредственно и опосредованно. По правилам хорошего тона не принято вступать в раз­говор с незнакомым человеком и самому представлять­ся. Однако бывают случаи, когда это необходимо сде­лать. Этикет предписывает следующие формулы:

Разреши(те) с вами (с тобой) познакомиться.

Я хотел бы с вами (с тобой) познакомиться.

Позволь(те) с вами (с тобой) познакомиться.

Позволь(те) познакомиться.

Давай(те) познакомимся.

Будем знакомы.

Хорошо бы познакомиться.

При посещении паспортного стола, общежития, приемной комиссии учебного заведения, какого-либо учреждения, конторы, когда предстоит разговор с официальным лицом, необходимо ему представить­ся, используя одну из формул:

Позвольте (разрешите) представиться.

Моя фамилия Колесников.

Я Павлов.

Мое имя Юрий Владимирович.

Николай Колесников.

Анастасия Игоревна.

Если же посетитель не называет себя, тогда тот, к кому пришли, сам спрашивает:

Как ваша (твоя) фамилия?

Как ваше (твое) имя, отчество?

Как ваше (твое) имя?

Как вас (тебя) зовут?

Официальные и неофициальные встречи знако­мых, а иногда и незнакомых людей начинаются с приветствия.

В русском языке основное приветствие - здрав­ствуйте. Оно восходит к старославянскому глаголу здравствовать, что означает «быть здравым», т. е. здоровым. Глагол здравствовать в давние времена имел и значение «приветствовать» (ср.: здоровать­ся), о чем свидетельствует текст «Онежской былины»: «Как приходит Илья тут Муромец, а здравству­ет он князя с княгинею». Следовательно, в основе этого приветствия содержится пожелание здоровья. Впервые приветствие здравствуй встречается в «Письмах и бумагах Петра Великого 1688-1701».

Наряду с этой формой распространено приветствие, указывающее на время встречи:

Доброе утро!

Добрый день!

Добрый вечер!

Помимо общеупотребительных приветствий суще­ствуют приветствия, которые подчеркивают радость от встречи, уважительное отношение, желание общения:

- (Очень) рад вас видеть (приветствовать)!

Разрешите (позвольте) вас приветствовать.

Добро пожаловать!

Мое почтение.

Среди военнослужащих принято приветствовать словами:

Здравия желаю!

По этому приветствию узнают военных в отставке.

Задание 172. Напишите, как вы приветствуете сво­их родных, друзей, преподавателей, соседей, директо­ра. Напишите, с каким приветствием обращаются к вам близкие, соученики, соседи, учителя, знакомые.

Задание 173. Напишите, как вы считаете, есть ли зависимость между характером человека, его воспита­нием, положением в обществе, настроением и теми формулами приветствий, которые он использует? Ар­гументируйте свой ответ.

Задание 174. Скажите, влияют ли особенности си­туации, встречи на выбор приветствия? Иллюстрируй­те ответ примерами.

Задание 175. Познакомьтесь с приветствиями и ска­жите, какие из них заключают в себе дополнительную информацию и какую?

Здравствуйте, уважаемый Анатолий Евгенье­вич!

Здравствуй, Толик!

Здрасьте!

Здорово!

Добрый день!

Приветик.

Приветствую вас!

Рад вас приветствовать!

Разрешите приветствовать вас.

Разрешите поприветствовать вас.

Какая радость!

Какая встреча!

Ну и встреча!

Кого я вижу!

Ба! Кого я вижу!

Какая неожиданность!

Ты ли это?!

Приветствие часто сопровождается рукопожати­ем, которое может даже заменять вербально выра­женное приветствие.

Однако следует знать: если встречаются мужчи­на и женщина, то мужчина должен выждать, когда женщина протянет руку для пожатия, иначе он только делает легкий поклон,

Невербальным эквивалентом приветствия, ког­да встретившиеся отдалены друг от друга, служит поклон головой; покачивание сжатыми в ладонях руками, слегка приподнятыми и вытянутыми перед грудью вперед; для мужчин - чуть-чуть приподня­тая над головой шляпа.

Речевой этикет приветствий предусматривает и характер поведения, т. е, очередность приветствия. Первыми приветствуют:

Мужчина - женщину;

Младший (младшая) по возрасту - старшего (старшую);

Младшая по возрасту женщина - мужчину, который значительно старше ее;

Младший по должности - старшего;

Член делегации - ее руководителя (независи­мо от того, сбоя делегация или зарубежная).

Начальным формулам общения противостоят формулы, используемые в конце общения. Это фор­мулы расставания, прекращения общения. Они вы­ражают:

Пожелание: Всего вам доброго (хорошего)! До свидания;

Надежду на новую встречу: До вечера (завтра, субботы). Надеюсь, мы расстаемся ненадолго. На­деюсь на скорую встречу;

Сомнение в возможности еще раз встретиться; понимание, что расставание будет надолго: Прощай­те! Вряд ли удастся еще раз встретиться. Не поминаете лихом.

После приветствия обычно завязывается деловой разговор. Речевой этикет предусматривает несколь­ко зачинов, которые обусловлены ситуацией.

Наиболее типичны три ситуации: 1) торжествен­ная; 2) скорбная; 3) рабочая, деловая.

К первой относятся государственные праздни­ки, юбилеи предприятия и сотрудников; получе­ние наград; открытие спортивного зала; презен­тация и т. д.

По любому торжественному поводу, знаменатель­ному событию следуют приглашения и поздравле­ния. В зависимости от обстановки (официальной, полуофициальной, неофициальной) пригласительные и поздравительные клише меняются.

Приглашение:

Позвольте (разрешите) пригласить вас...

Приходите на праздник (юбилей, встречу...), будем рады (встретить вас).

Приглашаю вас (тебя)...

Если необходимо выразить неуверенность в умес­тности приглашения или неуверенность в принятии адресатом приглашения, тогда оно выражается воп­росительным предложением:

Я могу (могу ли, не могу ли, можно ли, нельзя ли) пригласить вас... Поздравление:

Разрешите (позвольте) поздравить вас с...

Примите мои (самые) сердечные (теплые, горя­чие, искренние) поздравления...

От имени (по поручению)... поздравляем...

От (всей) души (всего сердца) поздравляю...

Сердечно (горячо) поздравляю...

Скорбная ситуация связана со смертью, гибелью, убийством, стихийным бедствием, терактами, разоре­нием, ограблением и другими событиями, принося­щими несчастье, горе.

В таком случае выражается соболезнование. Оно не должно быть сухим, казенным. Формулы соболез­нования, как правило, стилистически приподняты, эмоционально окрашены:

Разрешите (позвольте) выразить (вам) мои глу­бокие (искренние) соболезнования.

Приношу (вам) мои (примите мои, прошу при­нять мои) глубокие (искренние) соболезнования.

Я вам искренне (глубоко, сердечно, от всей души) соболезную.

Скорблю вместе с вами.

Разделяю (понимаю) вашу печаль (ваше горе, несчастье).

Наиболее эмоционально-экспрессивны выраже­ния:

Какое (большое, непоправимое, ужасное) горе (несчастье) обрушилось на вас!

Какая большая (невосполнимая, ужасная) ут­рата постигла вас!

Какое горе (несчастье) обрушилось на вас!

В трагической, скорбней или неприятной ситуа­ции люди нуждаются в сочувствии, утешении. Эти­кетные формулы сочувствия, утешения рассчитаны на разные случаи и имеют различное назначение.

Утешение выражает сопереживание:

- (Как) я вам сочувствую!

- (Как) я вас понимаю!

Утешение сопровождается уверением в благопо­лучном исходе:

Я вам (так) сочувствую, но, поверьте мне (но я так уверен), что все кончится хорошо!

Не впадайте в отчаяние (не падайте духом). Все (еще) изменится (к лучшему).

Все будет в порядке!

Все это изменится (обойдется, пройдет)! Утешение сопровождается советом:

Не нужно (надо) (так) волноваться (беспо­коиться, расстраиваться, огорчаться, переживать, страдать).

Вы не должны терять самообладание (голову, выдержку).

Нужно (надо) успокоиться (держать себя в ру­ках, взять себя в руки).

Вы должны надеяться на лучшее (выбросить это из головы).

Перечисленные зачины (приглашение, поздравле­ние, соболезнование, утешение, выражение сочувствия) не всегда переходят в деловое общение, иногда ими разговор и заканчивается.

В повседневной деловой обстановке (деловая, ра­бочая ситуация) также используются формулы ре­чевого этикета. Например, при подведении итогов учебного года, при определении результатов учас­тия в выставках, при организации различных ме­роприятий, встреч возникает необходимость кого-то поблагодарить или, наоборот, вынести порицание, сде­лать замечание. На любой работе, в любой организа­ции у кого-то может появиться необходимость дать совет, высказать предложение, обратиться с просьбой, выразить согласие, разрешить, запретить, отказать кому-то.

Приведем речевые клише, которые используются в данных ситуациях.

Выражение благодарности:

Позвольте (разрешите) выразить (большую, огромную) благодарность Николаю Петровичу Быстрову за отлично (прекрасно) организованную вы­ставку.

Фирма (дирекция, ректорат) выражает благо­дарность всем сотрудникам (преподавательскому составу) за…

Должен выразить учащимся 10а класса (свою) благодарность за…

Позвольте (разрешите) выразить большую (ог­ромную) благодарность…

За оказание какой-либо услуги, за помощь, важное сообщение, подарок принято благодарить словами:

Я благодарен вам за то, что…

- (Большое, огромное) спасибо вам (тебе) за…

- (Я) очень (так) благодарен вам! Эмоциональность, экспрессивность выражения благодарности усиливается, если сказать:

Нет слов, чтобы выразить вам (мою) благодар­ность!

Я до такой степени благодарен вам, что мне трудно найти слова!

Вы не можете себе представить, как я благода­рен вам!

Моя благодарность не имеет (не знает) границ!

Совет, предложение:

Нередко люди, особенно наделенные властью, счи­тают необходимым высказывать свои предложения, советы в категорической форме:

Все (вы) обязаны (должны)…

Вам непременно следует поступить так…

Советы, предложения, высказанные в такой фор­ме, похожи на приказание или распоряжение и не всегда рождают желание следовать им, особенно если разговор происходит между коллегами одного ран­га. Побуждение к действию советом, предложением может быть выражено в деликатной, вежливой или нейтральной форме:

Разрешите (позвольте) дать вам совет (посове­товать вам)…

Разрешите предложить вам…

- (Я) хочу (мне хотелось бы, мне хочется) посове­товать (предложить) вам…

Я посоветовал бы (предложил бы) вам…

Я советую (предлагаю) вам…

Обращение с просьбой должно быть деликатным, предельно вежливым, но без излишнего заискивания:

Сделайте одолжение, выполните (мою) просьбу...

Если вам не трудно (вас это не затруднит)...

Не сочтите за труд, пожалуйста, отнесите...

- (Не) могу ли я попросить вас...

- (Пожалуйста), (очень вас прошу) разрешите мне.... Просьба может быть выражена с некоторой кате­горичностью:

Настоятельно (убедительно, очень) прошу вас (тебя)...

Согласие, разрешение формулируется следующим образом:

- (Сейчас, незамедлительно) будет сделано (вы­полнено).

Пожалуйста (разрешаю, не возражаю).

Согласен отпустить вас.

Согласен, поступайте (делайте) так, как вы считаете нужным.

При отказе используются выражения:

- (Я) не могу (не в силах, не в состоянии) помочь (разрешить, оказать содействие)…

- (Я) не могу (не в силах, не в состоянии) выпол­нить вашу просьбу.

В настоящее время это (сделать) невозможно.

Поймите, сейчас не время просить (обращаться с такой просьбой),

Простите, ко мы (я) не можем (могу) выпол­нить вашу просьбу.

Я вынужден запретить (отказать, не разре­шить).

Немаловажным компонентом речевого этикета является комплимент. Тактично и вовремя сказан­ный, он поднимает настроение у адресата, настраива­ет его на положительное отношение к оппоненту. Комплимент говорится в начале разговора, при встре­че, знакомстве или во время беседы, при расстава­нии. Комплимент всегда приятен. Опасен только неискренний комплимент, комплимент ради комп­лимента, чрезмерно восторженный комплимент.

Комплимент относится к внешнему виду, свиде­тельствует об отличных профессиональных способ­ностях адресата, его высокой нравственности, дает общую положительную оценку:

Вы хорошо (отлично, прекрасно, превосходно, великолепно, молодо) выглядите.

Вы (так, очень) обаятельны (умны, сообрази­тельны, находчивы, рассудительны, практичны).

Вы хороший (отличный, прекрасный, превос­ходный) партнер (компаньон).

Вы умеете хорошо (прекрасно) руководить (уп­равлять) людьми, организовывать их.

Задание 176. Проиграйте предложенные ролевые ситуации. При обсуждении выполненного задания об­ратите внимание на поведение его участников, их ми­мику, жесты, интонацию, соблюдение этикетно-речевых правил.

а) Вы - учащийся 11-го класса. Вам необходи­мо обратиться с просьбой к директору, преподавате­лю, одному из родителей, товарищу.

б) Вы - председатель молодежной организации «Турист». К вам пришел: ваш соученик, незнако­мый юноша (девушка), мастер спорта, представитель фирмы «Спорт»).

в) Вы - работник администрации. Вам необхо­димо по телефону попросить:

Ветерана Великой Отечественной войны при­нять участие в празднике;

Ученого из университета выступить в коллед­же с лекцией;

Руководителя фирмы помочь благоустроить спортивную площадку.

Любой акт общения имеет начало, основную часть и за­ключительную. Если адресат незнаком субъекту речи, то об­щение начинается со знакомства. При этом оно может проис­ходить непосредственно и опосредованно. По правилам хорошего тона не принято вступать в разговор с незнакомым чело­веком и самому представляться. Однако бывают случаи, когда это необходимо сделать. Этикет предписывает следующие фор­мулы:

–Разреши (те) с вами (с тобой) познакомиться.

–Я хотел бы с вами (с тобой) познакомиться.

– Позволь (те) с вами (с тобой) познакомиться.

– Позволь (те) познакомиться.

– Давай (те) познакомимся.

– Будем знакомы.

– Хорошо бы познакомиться.

При посещении учреждения, офиса, конторы, когда пред­стоит разговор с чиновником и необходимо ему представить­ся, используются формулы:

– Позвольте (разрешите) представиться.

– Моя фамилия Колесников.

– Я Павлов.

– Мое имя Юрий Владимирович.

– Николай Колесников.

– Анастасия Игоревна.

Если же посетитель не называет себя, тогда чиновник сам спрашивает:

– Как ваша (твоя) фамилия?

– Как ваше (твое) имя, отчество?

– Как ваше (твое) имя?

– Как вас (тебя) зовут?

Во многих странах уже давно при знакомстве используют­ся визитные карточки. Это стали практиковать и у нас. Визит­ная карточка подается во время представления. Тот, кому пред­ставляются, должен взять ее и прочитать вслух, а затем во вре­мя разговора, если он происходит в кабинете, держать визитку на столе перед собой, чтобы правильно называть собеседника.

Посредник, определяя порядок представления и выбирая этикетную формулу, учитывает служебное положение, возраст, пол тех, кого он представляет, а также были ли они ранее зна­комы или только один из них знает другого, слышал о нем раньше.

Представление бывает двусторонним и односторонним. Последнее происходит чаще всего тогда, когда собравшимся на заседание, совещание, на какое-то торжество, брифинг, ветре чу представляют организаторов этих встреч или тех участни­ков, которые незнакомы всем или части собравшихся. Формулы представления:

–Познакомьтесь (пожалуйста). Инна Сергеевна Новикова.
Анатолий Евгеньевич Сорокин.

–Я хочу (хотел бы) познакомить вас с...

–Я хочу (хотел бы) представить вас...

–Разрешите (позвольте) познакомить вас с...

Иногда после представления, особенно в неофициальной обстановке, знакомящиеся обмениваются репликами:

–Очень приятно (рад)!

–(Я) рад (счастлив) с вами познакомиться.

–(Мне) очень приятно с вами познакомиться!

Этикет определяет и норму поведения. Принято мужчину представлять женщине, младшего по возрасту - старшему, сотрудника - начальнику.

Официальные и неофициальные встречи знакомых, а иногда и незнакомых людей начинаются с приветствия .

В русском языке основное приветствие - здравствуйте. Оно восходит к старославянскому глаголу здравствовать, что означает «быть здравым», т.е. здоровым. Глагол здравство­вать в давние времена имел и значение «приветствовать» (ср.: здороваться), о чем свидетельствует текст «Онежской были­ны»: «Как приходит Илья тут Муромец, а здравствует он кня­зя с княгинею». Следовательно, в основе этого приветствия содержится пожелание здоровья. Впервые приветствие здрав­ствуй встречается в «Письмах и бумагах Петра Великого 1688- 1701».

Наряду с этой формой распространено приветствие, указы­вающее на время встречи:

– Доброе утро! Добрый день! Добрый вечер!

Помимо общеупотребительных приветствий существуют приветствия, которые подчеркивают радость от встречи, ува­жительное отношение, желание общения:

– (Очень) рад вас видеть (приветствовать)!

– Разрешите (позвольте) вас приветствовать.

– Добро пожаловать!

– Мое почтение.

– Здравия желаю!

По этому приветствию узнают военных в отставке.

Приветствие часто сопровождается рукопожатием, которое может даже заменять вербально выраженное приветствие.

Однако следует знать: если встречаются мужчина и жен­щина, то мужчина должен выждать, когда женщина протянет руку для пожатия, иначе он только делает легкий поклон.

Невербальным эквивалентом приветствия, когда встретив­шиеся отдалены друг от друга, служит поклон головой; пока­чивание сжатыми в ладонях руками, слегка приподнятыми и вытянутыми перед грудью вперед; для мужчин - чуть-чуть приподнятая над головой шляпа.

Речевой этикет приветствий предусматривает и характер поведения, т.е. очередность приветствия. Первыми приветству­ют

–мужчина – женщину;

– младший (младшая) по возрасту – старшего (старшую);

– младшая по возрасту женщина – мужчину, который
значительно старше ее;

– младший по должности – старшего;

– член делегации – ее руководителя (независимо – своя
делегация или зарубежная).

Начальным формулам общения противостоят формулы, используемые в конце общения. Это формулы расставания, прекращения общения. Они выражают

– пожелание: Всего вам доброго (хорошего)! До свидания!

– надежду на новую встречу: До вечера (завтра, суббо­ты). Надеюсь, мы расстаемся ненадолго. Надеюсь на скорую встречу;

– сомнение в возможности еще раз встретиться; расстава­ние будет надолго: Прощайте! Вряд ли удастся еще раз встре­титься. Не поминайте лихом.

После приветствия обычно завязывается деловой разговор. Речевой этикет предусматривает несколько зачинов, которые обусловлены ситуацией. Наиболее типичны три ситуации: 1) торжественная; 2) скорбная; 3) рабочая, деловая.

К первой относятся государственные праздники, юбилеи предприятия и сотрудников; получение наград; открытие офиса, магазина; презентация; заключение договора, контракта и т.д.

По любому торжественному поводу, знаменательному со­бытию следуют приглашения и поздравления. В зависимости от обстановки (официальной, полуофициальной, неофициаль­ной) пригласительные и поздравительные клише меняются.

Приглашение:

– Позвольте (разрешите) пригласить вас...

– Приходите на праздник (юбилей, встречу...), будем рады(встретить вас).

– Приглашаю вас (тебя)...

Если необходимо выразить неуверенность в уместности приглашения или неуверенность в принятии адресатом пригла­шения, тогда оно выражается вопросительным предложением:

– Я могу (могу ли, не могу ли, можно ли, нельзя ли) при гласить вас...

Поздравление:

– Разрешите (позвольте) поздравить вас с...

– Примите мои (самые) сердечные (теплы 0 ., горячие, ис­кренние) поздравления...

– От имени (по поручению) ... поздравляем...

– От (всей) души (всего сердца) поздравляю...

– Сердечно (горячо) поздравляю...

Скорбная ситуация связана со смертью, гибелью, убий­ством, стихийным бедствием, терактами, разорением, ограб­лением и другими событиями, приносящими несчастье, горе.

В таком случае выражается соболезнование . Оно не долж­но быть сухим, казенным. Формулы "соболезнования, как пра­вило, стилистически приподняты, эмоционально окрашены:

– Разрешите (позвольте) выразить (вам) мои глубокие (ис­кренние) соболезнования.

– Приношу (вам) мои (примите мои, прошу принять мои) глубокие (искренние)соболезнования.

– Я вам искренне (глубоко, сердечно, от всей души) собо­лезную.

– Скорблю вместе с вами.

– Разделяю (понимаю) вашу печаль (ваше горе, несчас­тье).

Наиболее эмоционально-экспрессивны выражения:

– Какое (большое, непоправимое, ужасное) горе (несчас­тье) обрушилось на вас!

– Какая большая (невосполнимая, ужасная) утрата постигла вас!

– Какое горе (несчастье) обрушилось на вас.

В трагической, скорбной или неприятной ситуации люди нуждаются в сочувствии, утешении. Этикетные формулы сочувствия, утешения рассчитаны на разные случаи и имеют различное назначение.

Утешение выражает сопереживание:

– (Как) я вам сочувствую!

– (Как) я вас понимаю!

Утешение сопровождается уверением в благополучном исходе:

–Я вам (так) сочувствую, но, поверьте мне (но я так уверен), что все кончится хорошо!

– Не впадайте в отчаяние (не падайте духом). Все (еще) вменится (к лучшему).

– Все будет в порядке!

–Все это изменится (обойдется, пройдет)! Утешение сопровождается советом:

– Не нужно (надо) (так) волноваться (беспокоиться, расстраиваться, огорчаться, переживать, страдать).

– Вы не должны терять самообладание (голову, выдержку)-

– Нужно (надо) успокоиться (держать себя в руках, взять себя в руки).

– Вы должны надеяться на лучшее (выбросить это из головы).

Перечисленные зачины (приглашение, поздравление, соболезнование, утешение, выражение сочувствия) не всегда переходят в деловое общение,- иногда ими разговор и заканчива­йся.

В повседневной деловой обстановке (деловая, рабочая ситуация) также используются формулы речевого этикета. Например, при подведении итогов работы; при определении результатов распродажи товаров или участия в выставках, при организации различных мероприятий, встреч возникает необ­ходимость кого-то поблагодарить или, наоборот, вынести порицание, сделать замечание. На любой работе, в любой организации у кого-то может появиться необходимость дать совет, высказать предложение, обратиться с просьбой, выразить со­гласие, разрешить, запретить, отказать кому-то.

Приведем речевые клише, которые используются в данных ситуациях.

Выражение благодарности :

– Позвольте (разрешите) выразить (большую, огромную) ;
благодарность Николаю Петровичу Быстрову за отлично (преккрасно) организованную выставку.

– Фирма (дирекция, ректорат) выражает благодарность всем сотрудникам (преподавательскому составу) за...

– Должен выразить начальнику отдела снабжения (свою) благодарность за...

– Позвольте (разрешите) выразить большую (огромную): благодарность…;

За оказание какой-либо услуги, за помощь, важное сообщение, подарок принято благодарить словами:

– Я благодарен вам за то, что...

– (Большое, огромное) спасибо вам (тебе) за...

– (Я) очень (так) благодарен вам!

Эмоциональность, экспрессивность выражения благодар­ности усиливается, если сказать:

– Нет слов, чтобы выразить вам (мою) благодарность!

– Я до такой степени благодарен вам, что мне трудно найти слова!

– Вы не можете себе представить, как я благодарен вам

– Моя благодарность не имеет (He знает) границ!

Замечание, предупреждение:

– Фирма (дирекция, правление, редакция) вынуждена слать (серьезное) предупреждение (замечание)...

– К (большому) сожалению (огорчению), должен (вынужден) сделать замечание (вынести порицание)...

Нередко люди, особенно наделенные властью, считают обходимым высказывать свои предложения, советы в категорической форме:

– Все (вы) обязаны (должны)...

– Вам непременно следует поступить так...

Советы, предложения, высказанные в такой форме, похо­жи на приказание или распоряжение и не всегда рождают же­лание следовать им, особенно если разговор происходит меж­ду сослуживцами одного ранга. Побуждение к действию сове­том, предложением может быть выражено в деликатной, веж­ливой или нейтральной форме:

– Разрешите (позвольте) дать вам совет (посоветовать вам)...

– Разрешите предложить вам...

– (Я) хочу (мне хотелось бы, мне хочется) посоветовать(предложить) вам...

– Я посоветовал бы (предложил бы) вам...

– Я советую (предлагаю) вам...

Обращение с просьбой должно быть деликатным, предельно вежливым, но без излишнего заискивания:

– Сделайте одолжение, выполните (мою) просьбу...

– Если вам не трудно (вас это не затруднит)...

– Не сочтите за труд, пожалуйста, отнесите...

– (Не) могу ли я попросить вас...

– (Пожалуйста), (очень вас прошу) разрешите мне...
Просьба может быть выражена с некоторой категоричностью:

– Настоятельно (убедительно, очень) прошу вас (тебя)...

Согласие, разрешение формулируется следующим образом:

– (Сейчас, незамедлительно) будет сделано (выполнено).

– Пожалуйста (разрешаю, не возражаю).

– Согласен отпустить, вас.

– Согласен, поступайте (делайте) так, как вы считаете.
При отказе используются выражения:

– (Я) не могу (не в силах, не в состоянии) помочь (разре­шить, оказать содействие).

– (Я) не могу (не в силах, не в состоянии) выполнить вашу просьбу.

– В настоящее время это (сделать) невозможно.

– Поймите, сейчас не время просить (обращаться с такой просьбой).

– Простите, но мы (я) не можем (могу) выполнить вашу просьбу.

– Я вынужден запретить (отказать, не разрешить).

Среди деловых людей любого ранга принято решать особенно важные для них вопросы в полуофициальной обстанов­ке. Для этого устраиваются охота, рыбалка, выезд на природу, следует приглашение на дачу, в ресторан, сауну. В соответ­ствии с обстановкой меняется и речевой этикет, он становится менее официальным, приобретает непринужденный эмоцио­нально-экспрессивный характер. Но и в такой обстановке со­блюдается субординация, не допускается фамильярный тон выражений, речевая «распущенность».

Немаловажным компонентом речевого этикета является комплимент. Тактично и вовремя сказанный, он поднимает настроение у адресата, настраивает его на положительное от­ ношение к оппоненту. Комплимент говорится в начале разго­вора, при встрече, знакомстве или во время беседы, при расставании. Комплимент всегда приятен. Опасен только неиск­ренний комплимент, комплимент ради комплимента, чрезмерно восторженный комплимент.

Комплимент относится к внешнему виду, свидетельствует об отличных профессиональных способностях адресата, его высокой нравственности, дает общую положительную оценку:

– Вы хорошо (отлично, прекрасно, превосходно, велико­лепно, молодо) выглядите.

– Вы не меняетесь (не изменились, не стареете).

– Вы (так, очень) обаятельны (умны, сообразительны, на­ходчивы, рассудительны, практичны).

– Вы хороший (отличный, прекрасный, превосходный) специалист (экономист, менеджер, предприниматель, компа­ньон).

– Вы хорошо (отлично, прекрасно, превосходно) ведете (свое) хозяйство (дело, торговлю, строительство).

– Вы умеете хорошо (прекрасно) руководить (управлять) людьми, организовывать их.

– С вами приятно (хорошо, отлично) иметь дело (работать, сотрудничать).

Общение предполагает наличие еще одного слагаемого, еще одного компонента, который проявляет себя на всем протяже­нии общения, является его неотъемлемой частью, служит пе­рекидным мостиком от одной реплики к другой. И в то же вре­мя норма употребления и сама форма слагаемого окончательно не установлены, вызывают разногласие, являются больным местом русского речевого этикета.

Об этом красноречиво говорится в письме, опубликован­ном в «Комсомольской правде» (24.01.91) за подписью Андрей. Поместили письмо под заглавием «Лишние люди». Приведем его без сокращений:

У нас, наверное, в одной-единственной стране мира нет обра­щения людей друг к другу. Мы не знаем, как обратиться к челове­ку! Мужчина, женщина, девушка, бабуся, товарищ, гражданин - тьфу! А может, лицо женского пола, лицо мужского пола! А лег­че –эй! Мы – никто! Ни для государства, ни друг для друга!

Автор письма в эмоциональной форме, достаточно остро, используя данные языка, ставит вопрос о положении человека в нашем государстве. Таким образом, синтаксическая едини­ца – обращение – становится социально значимой категори­ей.

Чтобы разобраться в этом, необходимо осмыслить, в чем заключается особенность обращения в русском языке, какова его история.

Обращение испокон веков выполняло несколько функций. Главная из них – привлечь внимание собеседника. Это – вокативная функция.

Поскольку в качестве обращений используются как собствен­ные имена (Анна Сергеевна, Игорь, Саша), так и названия лю­дей по степени родства (отец, дядя, дедушка), по положению в обществе, по профессии, должности (президент, генерал, министр, директор, бухгалтер), по возрасту и полу (старик, мальчик, девочка), обращение помимо вокативной функции указывает на соответствующий признак.

Наконец, обращения могут быть экспрессивно и эмоцио­нально окрашенными, содержать оценку: Любочка, Любка, болван, остолоп, недотепа, шалопай, умница, кра­савица. Особенность таких обращений заключается в том, что они характеризуют как адресата, так и самого адресанта, сте­пень его воспитанности, отношение к собеседнику, эмоциональ­ное состояние.

Приведенные слова-обращения используются в неофици­альной ситуации, только некоторые из них, например, собственные имена (в их основной форме), названия профессий, долж­ностей служат обращениями и в официальной речи.

Отличительной чертой официально принятых обращений на Руси было отражение социального расслоения общества, такой его характерной черты, как чинопочитание.

Не поэтому ли в русском языке корень чин оказался плодо­витым, дав жизнь

– словам: чиновник, чиновничество, благочинный, благо­чиние, чинолюбие, чинопочитание, чиноначальник, чиноначалъствовать, бесчинный, бесчинствовать, чиноразрушитель, чиногубитель, чинопочитатель, чинокрад, чинно, чинность, под­
чиниться, подчинение;

– словосочетаниям: не по чину, раздать по чинам, чинном, большой чин, не разбирая чинов, не чинясь, чин по чину;

– пословицам: Чин чина почитай, а меньиюй садись на край; Пуля чинов не разбирает; Дураку, что большому чину, вездепростор; Целых два чина: дурак да дурачина; А тот бы и вчинах, да жаль, карманы пусты.

Показательны также формулы посвящений, обращений и подписи самого автора, культивировавшиеся в XVIII веке. На­пример, труд М.В. Ломоносова «Российская грамматика» (1755) начинается посвящением:

Пресветлейшему государю, великому князю Павлу Петро­вичу, герцогу голстейн-ишезвигскому, сторманскому и дитмар-скому, графу олденбургскому и долмангорскому и прочая, ми­лостивейшему государю...

Затем идет обращение:

Пресветлейший государь, великий князь, милостивейший государь!

И подпись:

вашего императорского величества всенижайший раб Михаило Ломоносов.

Социальное расслоение общества, неравенство, существо­вавшее в России несколько веков, нашло отражение в системе официальных обращений.

Во-первых, существовал документ «Табель о рангах», из­данный в 1717-1721 гг., который затем переиздавался в не­сколько измененном виде. В нем перечислялись военные (ар­мейские и флотские), гражданские и придворные чины. Каж­дая категория чинов подразделялась на 14 классов. Так, к 3-му классу относились генерал-поручик, генерал-лейтенант; вице-адмирал; тайный советник; гофмаршал, шталмейстер, егер­мейстер, гофмейстер, обер-церемониймейстер; к 6-му классу - полковник; капитан 1-го ранга; коллежский советник; камер-фурьер; к 12-му классу - корнет, хорунжий; мичман; губернс­кий секретарь.

Помимо названных чинов, которые определяли систему обращений, существовали обращения ваше высокопревосходи­тельство, ваше превосходительство, ваше сиятельство, ваше высочество, ваше величество, милостивейший (милостивый) государь; государь и др.

Во-вторых, монархический строй в России до XX века со­хранял разделение людей на сословия для сословно организо­ванного общества характерна была иерархия в правах и обязан­ностях, сословное неравенство и привилегии. Выделялись со­словия: дворяне, духовенство, разночинцы, купцы, мещане, крестьяне. Отсюда обращения господин, госпожа по отноше­нию к людям привилегированных социальных групп; сударь, сударыня - для среднего сословия или барин, барыня для тех и других, и отсутствие единого обращения к представителям низшего сословия.»? Постыдились бы!» (Коме. пр. 18.11.77).

В языках других цивилизованных стран в отличие от рус­ского существовали обращения, которые использовались как по отношению к человеку, занимающему высокое положение в обществе, так и к рядовому гражданину: мистер, миссис, мисс (Англия, США), сеньор, сеньора, сеньорита (Испания), синь­ор, синьора, синьорина (Италия), пан, пани (Польша, Чехия, Словакия).

После Октябрьской революции особым декретом упразд­няются все старые чины и звания. Провозглашается всеобщее равенство. Обращения господин госпожа, барин – барыня, сударь – сударыня, милостивый государь (государыня) посте­пенно исчезают. Только дипломатический язык сохраняет фор­мулы международной вежливости. Так, к главам монархичес­ких государств обращаются: Ваше величество, ваше превосхо­дительство; иностранных дипломатов продолжают называть господин – госпожа.

Вместо всех существовавших в России обращений, начи­ная с 1917-1918 гг., получают распространение обращения гражданин и товарищ. История этих слов примечательна и по­учительна.

Слово гражданин зафиксировано в памятниках XI века. Оно пришло в древнерусский язык из старославянского языка и служило фонетическим вариантом слова горожанин. И то и другое означало «житель города (града)». В этом значении граж­данин встречается и в текстах, относящихся к XIX веку. В XVIII веке это слово приобретает значение «полноправ­ный член общества, государства».

Может ли государство, где две трети граждан лишены граж­данского звания и частию в законе мертвы, называться блажен­ным?

Слово гражданин с новым содержанием получает распространение в XIX веке, о чем свидетельствует творчество выдающихся по­этов, писателей:

Поэтом можешь ты не быть, Но гражданином быть обязан!

Будь гражданин! Служа искусству, Для блага ближнего живи (И.А. Некрасов)

В 20-30-е гг. появился обычай, а затем стало нормой при обращении арестованных, заключенных, судимых к работни­кам органов правопорядка и наоборот не говорить товарищ, только гражданин: гражданин подследственный, гражданин судья, гражданин прокурор.

В результате слово гражданин для многих стало ассоции­роваться с задержанием, арестом, милицией, прокуратурой

Негативная ассоциация постепенно так «приросла» к слову, что стала его неотъемлемой частью, так укоренилась в сознании людей, что стало невозможным использовать слово гражда­нин в качестве общеупотребительного обращения.

Несколько иначе сложилась судьба слова товарищ. Оно зафиксировано в памятниках XV века. Известно в словенском, чешском, словацком, польском, верхнелужицком и нижнелу­жицком языках. В славянские языки это слово пришло из тюр­кского, в котором корень tavar означало «имущество, скот, товар». Вероятно, первоначально товарищ имело значение «ком­паньон в торговле». Затем значение этого слова расширяется: товарищ – не только «компаньон», но и «друг». Об этом сви­детельствуют пословицы: В дороге сын отцу товарищ, Умный товарищ половина дороги; От товарища отстать без товарища стать; Бедный богатому не товарищ; Слуга барину не товарищ.

С ростом революционного движения в России в начале XIX века слово товарищ, как в свое время слово гражданин, приоб­ретает новое общественно-политическое значение: «единомыш­ленник, борющийся за интересы народа».

В речи духовенства, офицеров царской армии, раз­ночинной интеллигенции продолжают использовать обращения: ваше высокопревосходительство, ваше превосходитель­ство, ваше благородие, господа офицеры, господин поручик, господа.

В последующие годы советской власти слово товарищ было особенно популярным.

Казалось, обращение – это дело воспитания, вкуса, культуры. Однако в социалистическом обществе по тому, как обращаются к человеку, можно судить о его политической ориентации, идеологии, классовой принадлежности. Обращением как бы сразу определялся статус гражданина: если товарищ, то стало быть, наш, идеологически проверенный, классово чистый. Господин – тут внимание, этого можно подозревать во всем: в контрреволюцион­ности, эксплуататорских наклонностях, антикоммунизме. Граж­данин – тут уж явный уголовный подтекст. Был товарищ, а стал гражданин подследственный.

После Отечественной войны слово товарищ постепенно начинает выходить из повседневного неофициального обраще­ния людей друг к другу.

Возникает проблема: как обратиться к незнакомому чело­веку? Вопрос начинают обсуждать на страницах печати, в пере­дачах по радио. Высказывают свое мнение филологи, писате­ли, общественные деятели. Предлагают возродить обращения сударь, сударыня.

Результат наблюдений оказался таким: девушка – 25 человек, бабушка, бабуля (от 20 до 25 Лет) – 7, дорогуша – 3, женщина – 10, мать (от 30 до 35 лет) – 6, сестричка – 1, тетя, тетенька (подростки) – 7, уважаемая (пожилой человек) – 1, продавщи­ца – 3.

На улице, в магазине, в городском транспорте все чаще слышится обращение мужчина, женщина, дед, отец, бабуля, парень, тетенька, дяденька.

Подобные обращения не являются нейтральными. Они могут восприниматься адресатом как неуважение к нему, даже оскорбление, недопустимое фамильярничание. Отсюда возмож­ны грубость в ответ, выражение обиды, ссора.

Начиная с конца 80-х гг. в официальной обстановке стали возрождать обращения сударь, сударыня, господин, госпожа.

История повторяется. Как в 20-30 гг. обращения господин и товарищи имелисоциальную окраску, так и в 90-х гг. они вновь противостояли друг другу.

В последнее время обращение господин, госпожа воспри­нимается как норма на заседаниях Думы, в передачах по теле­видению, на различных симпозиумах, конференциях. Парал­лельно с этим на встречах представителей власти, политичес­ких деятелей с народом, а также на митингах выступающие с речью стали использовать обращения россияне, сограждане, соотечественники. В среде государственных служащих, биз­несменов, предпринимателей, преподавателей вузов нормой становится обращение господин, госпожа в сочетании с фами­лией, названием должности, звания. Трудности возникают в том случае, если директор, профессор – женщина. Как в таком случае обратиться: господин профессор или госпожа про­фессор!

Обращение товарищ продолжают использовать военные, члены партий коммунистического направления, а также во многих заводских коллективах. Ученые, преподаватели, вра­чи, юристы отдают предпочтение словам коллеги, друзья. Об­ращение уважаемый, уважаемая встречается в речи старшего поколения. Слова женщина, мужчина, получившие распространение в последнее время в роли обращения, нарушают норму речевого этикета, свидетельствуют о недостаточной культуре говоряще­го. В таком случае предпочтительнее начинать разговор без обращений, используя этикетные формулы: будьте любезны..., будьте добры..., извините..., простите……

Таким образом, проблема общеупотребительного обраще­ния в неофициальной обстановке остается открытой. Она будет решена только тогда, когда каждый гражданин России научится уважать себя и с уважением относиться к дру­гим, когда научится защищать свою честь и достоинство, ког­да станет личностью, когда неважно будет, какую должность он занимает, каков его статус. Важно, что он гражданин Рос­сийской Федерации. Только тогда никто из россиян не будет чувствовать неловкость и смущение, если его назовут или он кого-то назовет господин, госпожа.



Что еще почитать